ويكيبيديا

    "de la reunión de las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع الأطراف
        
    • لاجتماع الأطراف
        
    • لاجتماعات الأطراف
        
    • اجتماعات الأطراف
        
    • بالنسبة لمؤتمر الأطراف
        
    Primera reunión de la Mesa de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, Ginebra UN الاجتماع الأول لمكتب اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، جنيف
    A partir de 2003, se celebrará una reunión del Comité de Aplicación entre períodos de sesiones, antes de la Reunión de las Partes; UN واعتباراً من عام 2003، يعقد اجتماع ما بين الدورات للجنة التنفيذ قبل اجتماع الأطراف.
    Como resultado de su tarea, el grupo de trabajo había redactado un proyecto de decisión que se sometería al examen de la Reunión de las Partes. UN وقد أسفرت جهود الفريق العامل عن مشروع مقرر للعرض على اجتماع الأطراف للنظر.
    El Comité de Aplicación sometió a la aprobación de la Reunión de las Partes 32 proyectos de decisión sobre cuestiones de incumplimiento. UN وقد رفعت لجنة التنفيذ 32 مشروع مقرر بشأن قضايا عدم الامتثال لاجتماع الأطراف للموافقة عليها.
    La serie de sesiones preparatorias de la Reunión de las Partes tal vez desee examinar cuestiones conexas y formular las recomendaciones que considere convenientes. UN 25- قد يرغب الجزء التحضيري لاجتماع الأطراف في النظر في المسائل ذات الصلة وأن يضع ما يراه مناسبا من توصيات.
    Cada grupo elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo, que reciben el respaldo oficial de la Reunión de las Partes. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية الذين يصادق عليهم اجتماع الأطراف رسمياً.
    Cada grupo elige sus miembros al Comité Ejecutivo, quienes a su vez deben contar con el respaldo oficial de la Reunión de las Partes. UN وتنتخب المجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي التصديق عليهم بعد ذلك من قبل اجتماع الأطراف.
    Proyectos de decisión que se someterán al examen de la Reunión de las Partes UN مشاريع مقررات لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف
    Funciona bajo la autoridad de la Reunión de las Partes en el Protocolo. UN وهو يعمل تحت سلطة اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Cada grupo elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo, quienes a su vez tienen que contar con el respaldo de la Reunión de las Partes. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي أن يتم التصديق عليهم رسمياً فيما بعد بواسطة اجتماع الأطراف.
    Los casos de conflictos de intereses o posibles casos de conflictos de intereses en los que estén involucrados los copresidentes se plantearán al Presidente de la Reunión de las Partes. UN ويجب إثارة حالات تضارب المصالح أو الحالات الممكنة لتضارب المصالح الناشئة عن الرؤساء المشاركين مع رئيس اجتماع الأطراف.
    No obstante, el Grupo de Trabajo de composición abierta acordó mantener la cuestión en el programa de la Reunión de las Partes. UN ورغما عن ذلك وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إبقاء هاتين القضيتين على جدول أعمال اجتماع الأطراف.
    Examen de la aplicación de decisiones de la Reunión de las Partes que contienen medidas para el retorno de una Parte a la situación de cumplimiento. UN `2` استعراض تنفيذ مقررات اجتماع الأطراف التي تتضمن تدابير لإعادة طرف إلى الامتثال.
    La recomendación uniforme g2 aborda la cuestión en que una Parte ha presentado sus datos pendientes de conformidad con una recomendación del Comité o una decisión de la Reunión de las Partes. UN التوصية الموحدة ز2 وتتناول وضع طرف قدم بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة أو مقرر صادر عن اجتماع الأطراف.
    En una decisión de la Reunión de las Partes queda constancia de los nombres de las Partes elegidas. UN ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف.
    En una decisión de la Reunión de las Partes queda constancia de los nombres de las Partes elegidas. UN ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف.
    F. Fechas provisionales de la Reunión de las Partes en 2007 y reuniones asociadas UN واو - المواعيد المؤقتة لاجتماع الأطراف والاجتماعات المرتبطة به في عام 2007
    La información podrá ponerse a disposición de la Reunión de las Partes, su Mesa y sus órganos subsidiarios, según lo considere oportuno la Reunión de las Partes. UN ويجوز إتاحة الاطلاع على المعلومات لاجتماع الأطراف ومكتبه وهيئاته الفرعية حسبما يراه اجتماع الأطراف ملائماً.
    Informe del primer período de sesiones de la Reunión de las Partes en el Protocolo sobre los Registros de Emisión y Transferencia de Contaminantes UN تقرير الدورة الأولى لاجتماع الأطراف في البروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها
    Informe del cuarto período de sesiones de la Reunión de las Partes en el Convenio de Aarhus UN تقرير الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس
    15. El párrafo 1 del artículo 21 del reglamento de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal estipula que: UN 15 - تنص الفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال على ما يلي:
    No obstante, en la medida de lo posible, se empleará el texto de las decisiones de la Reunión de las Partes u otro texto que las Partes hayan aprobado. UN بيد أنه ينبغي أخذ النص، بقدر الإمكان، من مقررات اجتماعات الأطراف مباشرة أو من أي صياغة أخرى أقرها الأطراف.
    La práctica habitual de la Reunión de las Partes consiste en aprobar conjuntos de enmiendas de forma que todas las enmiendas adoptadas figuren en un mismo instrumento jurídico. UN من الشائع بالنسبة لمؤتمر الأطراف اعتماد حزمة تعديلات، بحيث تكون جميع التعديلات المعتمدة مشمولة في صك قانوني واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد