Primera reunión de la Mesa de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, Ginebra | UN | الاجتماع الأول لمكتب اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، جنيف |
A partir de 2003, se celebrará una reunión del Comité de Aplicación entre períodos de sesiones, antes de la Reunión de las Partes; | UN | واعتباراً من عام 2003، يعقد اجتماع ما بين الدورات للجنة التنفيذ قبل اجتماع الأطراف. |
Como resultado de su tarea, el grupo de trabajo había redactado un proyecto de decisión que se sometería al examen de la Reunión de las Partes. | UN | وقد أسفرت جهود الفريق العامل عن مشروع مقرر للعرض على اجتماع الأطراف للنظر. |
El Comité de Aplicación sometió a la aprobación de la Reunión de las Partes 32 proyectos de decisión sobre cuestiones de incumplimiento. | UN | وقد رفعت لجنة التنفيذ 32 مشروع مقرر بشأن قضايا عدم الامتثال لاجتماع الأطراف للموافقة عليها. |
La serie de sesiones preparatorias de la Reunión de las Partes tal vez desee examinar cuestiones conexas y formular las recomendaciones que considere convenientes. | UN | 25- قد يرغب الجزء التحضيري لاجتماع الأطراف في النظر في المسائل ذات الصلة وأن يضع ما يراه مناسبا من توصيات. |
Cada grupo elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo, que reciben el respaldo oficial de la Reunión de las Partes. | UN | وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية الذين يصادق عليهم اجتماع الأطراف رسمياً. |
Cada grupo elige sus miembros al Comité Ejecutivo, quienes a su vez deben contar con el respaldo oficial de la Reunión de las Partes. | UN | وتنتخب المجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي التصديق عليهم بعد ذلك من قبل اجتماع الأطراف. |
Proyectos de decisión que se someterán al examen de la Reunión de las Partes | UN | مشاريع مقررات لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف |
Funciona bajo la autoridad de la Reunión de las Partes en el Protocolo. | UN | وهو يعمل تحت سلطة اجتماع الأطراف في البروتوكول. |
Cada grupo elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo, quienes a su vez tienen que contar con el respaldo de la Reunión de las Partes. | UN | وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي أن يتم التصديق عليهم رسمياً فيما بعد بواسطة اجتماع الأطراف. |
Los casos de conflictos de intereses o posibles casos de conflictos de intereses en los que estén involucrados los copresidentes se plantearán al Presidente de la Reunión de las Partes. | UN | ويجب إثارة حالات تضارب المصالح أو الحالات الممكنة لتضارب المصالح الناشئة عن الرؤساء المشاركين مع رئيس اجتماع الأطراف. |
No obstante, el Grupo de Trabajo de composición abierta acordó mantener la cuestión en el programa de la Reunión de las Partes. | UN | ورغما عن ذلك وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إبقاء هاتين القضيتين على جدول أعمال اجتماع الأطراف. |
Examen de la aplicación de decisiones de la Reunión de las Partes que contienen medidas para el retorno de una Parte a la situación de cumplimiento. | UN | `2` استعراض تنفيذ مقررات اجتماع الأطراف التي تتضمن تدابير لإعادة طرف إلى الامتثال. |
La recomendación uniforme g2 aborda la cuestión en que una Parte ha presentado sus datos pendientes de conformidad con una recomendación del Comité o una decisión de la Reunión de las Partes. | UN | التوصية الموحدة ز2 وتتناول وضع طرف قدم بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة أو مقرر صادر عن اجتماع الأطراف. |
En una decisión de la Reunión de las Partes queda constancia de los nombres de las Partes elegidas. | UN | ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف. |
En una decisión de la Reunión de las Partes queda constancia de los nombres de las Partes elegidas. | UN | ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف. |
F. Fechas provisionales de la Reunión de las Partes en 2007 y reuniones asociadas | UN | واو - المواعيد المؤقتة لاجتماع الأطراف والاجتماعات المرتبطة به في عام 2007 |
La información podrá ponerse a disposición de la Reunión de las Partes, su Mesa y sus órganos subsidiarios, según lo considere oportuno la Reunión de las Partes. | UN | ويجوز إتاحة الاطلاع على المعلومات لاجتماع الأطراف ومكتبه وهيئاته الفرعية حسبما يراه اجتماع الأطراف ملائماً. |
Informe del primer período de sesiones de la Reunión de las Partes en el Protocolo sobre los Registros de Emisión y Transferencia de Contaminantes | UN | تقرير الدورة الأولى لاجتماع الأطراف في البروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها |
Informe del cuarto período de sesiones de la Reunión de las Partes en el Convenio de Aarhus | UN | تقرير الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس |
15. El párrafo 1 del artículo 21 del reglamento de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal estipula que: | UN | 15 - تنص الفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال على ما يلي: |
No obstante, en la medida de lo posible, se empleará el texto de las decisiones de la Reunión de las Partes u otro texto que las Partes hayan aprobado. | UN | بيد أنه ينبغي أخذ النص، بقدر الإمكان، من مقررات اجتماعات الأطراف مباشرة أو من أي صياغة أخرى أقرها الأطراف. |
La práctica habitual de la Reunión de las Partes consiste en aprobar conjuntos de enmiendas de forma que todas las enmiendas adoptadas figuren en un mismo instrumento jurídico. | UN | من الشائع بالنسبة لمؤتمر الأطراف اعتماد حزمة تعديلات، بحيث تكون جميع التعديلات المعتمدة مشمولة في صك قانوني واحد. |