ويكيبيديا

    "de la reunión de los comités" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • للاجتماع المشترك بين اللجان
        
    Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Aprobación de los puntos de convergencia de la reunión de los comités UN اعتماد النقاط المتفق عليها خلال الاجتماع المشترك بين اللجان.
    VI. Decisiones y recomendaciones Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN اعتماد نقاط الاتفاق للاجتماع المشترك بين اللجان
    El Comité es partidario de la primera opción de establecer un grupo de trabajo de la reunión de los comités. UN وتحبذ اللجنة الخيار الأول المتعلق بإنشاء فريق عامل تابع للاجتماع المشترك بين اللجان.
    Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN إقرار نقاط الاتفاق المعتمدة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    Así, los resultados de los debates de la reunión de los comités podrían transmitirse a la Comisión de Derecho Internacional. UN ومن ثم يمكن إحالة نتائج مناقشات الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجنة القانون الدولي.
    El propio orador se opone a la idea de ampliar la función decisoria de la reunión de los comités. UN واعترض السيد سالفيولي أيضاً على فكرة تعزيز دور الاجتماع المشترك بين اللجان في اتخاذ القرار.
    Actividades futuras de la reunión de los comités UN أنشطة الاجتماع المشترك بين اللجان في المستقبل
    El programa de la reunión de los comités comprendía dos temas en particular: el seguimiento de las observaciones finales y las decisiones y el examen periódico universal. UN وشمل جدول أعمال الاجتماع المشترك بين اللجان مسألتين محددتين: متابعة الملاحظات الختامية والقرارات والاستعراض الشامل.
    Se trata de una decisión importante que va a modificar considerablemente el ritmo de trabajo de la reunión de los comités. UN وأضاف أن ذلك سيكون قراراً مهماً سيعدل إلى حد كبير سير عمل الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Sin embargo, es importante procurar que las recomendaciones de la reunión de los comités sean aceptables para todos, a fin de evitar que las mismas cuestiones surjan una y otra vez. UN ومع ذلك، فإنه من المهم ضمان أن تحظى توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بقبول الجميع حتى لا يتكرر طرح المسائل نفسها.
    El grupo de trabajo de la reunión de los comités sobre el seguimiento también tiene un potencial considerable. UN وقال إن الفريق العامل المعني بالمتابعة في الاجتماع المشترك بين اللجان يتمتّع هو الآخر بإمكانيات كبيرة.
    Estas consultas también permitirán a los miembros de los comités debatir de antemano los temas del programa de la reunión de los comités. UN وستسمح هذه المشاورات أيضاً لأعضاء اللجنة بإجراء مناقشة مسبقة بشأن بنود جدول أعمال الاجتماع المشترك بين اللجان.
    La reunión aprobó los puntos de acuerdo de la 12ª reunión de los comités y del grupo de trabajo de la reunión de los comités sobre el seguimiento. UN حيث أيد المجتمعون بنود اتفاق الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر والاجتماع الأخير للفريق العامل المعني بالمتابعة.
    La Presidenta informará al Comité de los resultados de la reunión de los comités y también de los resultados de la 16a Reunión de los Presidentes en el 31° período de sesiones. UN وسيحيط رئيس اللجنة أعضاءها علما في دورتها الحادية والثلاثين بنتائج الاجتماع المشترك بين اللجان وكذلك بنتائج الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات.
    Como se ha venido haciendo, todas las recomendaciones de la reunión de los comités se adoptarían en consulta con todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y con su aprobación. UN وكما جرت عليه العادة ستعتمد جميع توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بالتشاور مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وبموافقتها.
    A este respecto, el Alto Comisionado desea convocar, durante el primer trimestre de 2008, una sesión para la organización de la reunión de los comités a fin de determinar los ámbitos que es preciso armonizar. UN وتفكر المفوضية السامية في هذا الصدد في الدعوة إلى عقد دورة تنظيمية للاجتماع المشترك بين اللجان خلال الثلاثة أشهر الأولى من سنة 2008، لتحديد المجالات التي يكون فيها التنسيق ضرورياً.
    Éstas incluyen la idea de establecer un grupo de trabajo de la reunión de los comités para el examen de propuestas concretas, o bien la creación de un órgano de decisión de nivel superior que sustituiría a la reunión de los comités. UN ومن هذه المقترحات فكرة إنشاء فريق عامل تابع للاجتماع المشترك بين اللجان من أجل مناقشة مقترحات ملموسة، أو بدلاً من ذلك، إنشاء هيئة لصنع القرارات من مستوى أعلى، تحل محل الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Teniendo en cuenta la recomendación que figura más arriba, los presidentes debatieron sobre la cuestión de la pertinencia del formato actual de la reunión de los comités. UN 24 - في ضوء التوصية السابقة، ناقش الرؤساء مسألة ملاءمة الشكل الحالي للاجتماع المشترك بين اللجان.
    La Sra. Cubias Medina y el Sr. Sevim representaron al Comité en el grupo de trabajo de la reunión de los comités, que se celebró del 12 al 14 de enero de 2011. UN ومثل كل من السيدة كوبياس مدينا والسيد سيفيم اللجنة في الفريق العامل التابع للاجتماع المشترك بين اللجان المعقود في الفترة من 12 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد