Recomendó, además, que se preparara un informe sobre los resultados de la reunión del Comité para determinar las medidas complementarias que se habrían de tomar. | UN | وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها. |
- El programa de la reunión del Comité se organizaría de tal manera que se agruparan las cuestiones que guardaran relación directa con el FNUAP. | UN | ● ينظم جدول أعمال اجتماع اللجنة بحيث تجمع المسائل ذات الصلة المباشرة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان معا في مجموعة واحدة. |
Sin embargo, serán examinadas en la reunión de los centros de coordinación institucionales, que se celebrará después de la reunión del Comité de Alto Nivel. | UN | بيد أنه سيجري استعراض هذه المبادئ في اجتماع مراكز التنسيق التابعة للوكالات عقب اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى. |
GASTOS ESTIMADOS de la reunión del Comité PREPARATORIO DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO V Y | UN | التكاليف المقدرة لاجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس |
GASTOS ESTIMADOS de la reunión del Comité PREPARATORIO DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO V | UN | التكاليف المقدرة لاجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس |
Se considerará la posibilidad de realizar otras actividades como seguimiento de los resultados de la reunión del Comité de Coordinación. | UN | وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق. |
Informe de la reunión del Comité Especial de la OCI sobre el Afganistán | UN | تقرير اجتماع لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي الخاصة بأفغانستان |
Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
Informe de la reunión del Comité de la OCI sobre Palestina, integrado por seis miembros, celebrada el 5 de rayab de 1423 | UN | تقرير اجتماع اللجنة السداسية الخاصة بفلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي |
Por consiguiente, sería conveniente celebrar una Reunión extraordinaria antes de la reunión del Comité Ejecutivo. | UN | ومن هنا، فإنه من المستصوب عقد الاجتماع غير العادي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية ذلك. |
El programa provisional se comunicará a todas las Partes y observadores al menos seis semanas antes del comienzo de la reunión del Comité. | UN | ويبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل افتتاح اجتماع اللجنة بستة أسابيع على الأقل. |
La asistencia financiera prestada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) contribuyó considerablemente a la celebración de la reunión del Comité Especial sobre la Constitución. | UN | وحظي اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بالدستور بمساعدة كبيرة من قبل برنامج الأمم المتحدة لتمويل هذه العملية. |
El programa provisional se comunicará a todas las Partes y observadores al menos seis semanas antes del comienzo de la reunión del Comité. | UN | ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
El Sr. David Catchpole, Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre Halones, examinó los principales resultados de la reunión del Comité celebrada en marzo de 2006. | UN | 37 - استعرض السيد ديفيد كاتشبول الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع اللجنة الذي عقد في آذار/مارس 2006. |
Recordando además los importantes resultados de la reunión del Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali, del 10 al 13 de mayo de 1993, | UN | وإذ نشير كذلك إلى النتائج الهامة لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
El Sr. David Catchpole, copresidente interino del Comité de Opciones Técnicas sobre halones, reseñó las principales conclusiones de la reunión del Comité de marzo de 2005. | UN | 26 - استعرض السيد دفيد كاتشبول الرئيس المشارك بالإنابة للجنة الخيارات التقنية للهالونات النتائج الرئيسية لاجتماع اللجنة في آذار/ مارس 2005. |
La Unión celebra el resultado positivo de la reunión del Comité Preparatorio celebrada en abril y espera que la Conferencia de Examen tenga éxito y alcance resultados sustantivos. | UN | ويرحب الاتحاد بالنتيجة الإيجابية لاجتماع اللجنة التحضيرية في نيسان/أبريل ويتطلع إلى نجاح المؤتمر الاستعراضي وخروجه بنتائج جوهرية. |
Antes de la reunión del Comité de Expertos, el Consejo Ejecutivo de la OMS también había aprobado nuevas directrices sobre los criterios de inclusión en las listas de fiscalización. | UN | وقبل اجتماع لجنة الخبراء، كان المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد اعتمد أيضا مبادئ توجيهية جديدة لمعايير الجدولة. |
Al menos cuatro meses antes de la fecha de la reunión del Comité contra la Tortura que precede a la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándoles a que presenten sus candidaturas en un plazo de tres meses. | UN | وقبل أربعة أشهر على اﻷقل من تاريخ اجتماع لجنة مناهضة التعذيب الذي يسبق تاريخ كل انتخاب، يوجه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خطابا إلى الدول اﻷطراف يدعوها فيه إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر. |
Como primer paso, señalé dicha cuestión a la atención de la reunión del Comité de Altos Funcionarios de la CSCE celebrada en Praga el 15 de septiembre. | UN | وقد قمت، كخطوة أولى، بطرح هذه المسألة في اجتماع لجنة كبار المسؤولين التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في براغ يوم ١٥ أيلول/سبتمبر. |
Acogiendo con beneplácito asimismo los resultados de la reunión del Comité Especial de Enlace, que tuvo lugar los días 29 y 30 de noviembre de 1994 en Bruselas, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع لجنة الاتصال المخصصة في بروكسل في ٩٢ و ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٤٩٩١، |
209. En su declaración de apertura de la reunión del Comité de Coordinación en materia de Salud, la Directora Ejecutiva del FNUAP acogió con beneplácito el aumento de la programación coordinada en el plano nacional, tanto por su contenido como por el calendario de actividades. | UN | 209 - وفي بيانها الافتتاحي باجتماع لجنة تنسيق الشؤون الصحية، رحبت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنمو في تنسيق البرامج على المستوى القطري، سواء من حيث المحتوى أو من حيث حسن التوقيت. |