Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, Resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales Multilaterales, Textos Jurídicos, Ginebra. | UN | الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، النصوص القانونية، جنيف. |
Profundamente preocupada por las repetidas demoras en la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للتأخيرات المتكررة في اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، |
La conclusión en la fecha prevista de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales es de vital importancia para el comercio internacional. | UN | ولتحقيق المصالح الحيوية للتجارة الدولية يجب تنفيذ جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في حينها. |
Asimismo, espera con interés la conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | كما أنها تتطلع الى تحقيق نتيجة موفقة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
En primer lugar, como premisa básica debe establecer la necesidad de un ambiente económico internacional favorable y de un sistema comercial no discriminatorio. Este último depende del resultado rápido, equilibrado y cabal de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales. | UN | ولابد من أن ترسخ أولا، كمنطلقها اﻷساسي، الحاجة إلى بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، ونظام تجاري غير تمييزي يعتمد على نتيجة سريعة ومتوازنة وشاملة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية. |
No obstante, los resultados satisfactorios de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales contribuirán decisivamente a mejorar dichas perspectivas. | UN | ومع هذا، فإن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بنجاح سيسهم إسهاما حاسما في تحسين تلك الاحتمالات. |
El más importante de esos acontecimientos ha sido la feliz conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, que representa un gran logro de la coordinación multilateral de políticas. | UN | ويمثل نجاح جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أهم تطور في اﻵونة اﻷخيرة، كما يمثل اختتام الجولة إنجازا كبيرا على صعيد تنسيق السياسة العامة المتعددة اﻷطراف. |
Por ende, consideramos que la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales constituye un logro importante que merece el reconocimiento de los países tanto desarrollados como en desarrollo. | UN | لذلك فإننا نرى أن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يعتبر إنجازا هاما يستحق الترحيب من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
Singapur exhorta a los países que aún no han ratificado el Acta Final, en la que se consignan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, a que lo hagan sin más demora. | UN | وقال إن وفده يحث البلدان التي لم تصدق بعد على الوثيقة الختامية التي تحتوي على نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على أن تصدق عليها دون مزيد من اﻹبطاء. |
La terminación de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales causará efectos positivos en todo el entorno económico mundial. | UN | وسيكون لاختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أثر ايجابي على المناخ الاقتصادي العالمي بأكمله. |
Profundamente preocupada por las repetidas demoras en la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للتأخير المتكرر في اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، |
Sin embargo, estas previsiones no tienen en cuenta los beneficios previstos como consecuencia de la reciente conclusión exitosa de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | بيد أن هذه التوقعات، لا تأخذ بعين الاعتبار الفوائد المتوقعة نتيجة النجاح الذي انتهت اليه مؤخرا جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Un acontecimiento mucho más importante en el sistema de intercambio ha sido la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وكان أحد التطورات اﻷكثر أهمية في النظام التجاري هو اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
La conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales ha fortalecido y ampliado el sistema multilateral de comercio. | UN | وكان من شأن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أن عززت نظام التجارة المتعدد اﻷطراف ووسعت نطاقه. |
La conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales ha fortalecido y ampliado el sistema multilateral de comercio. | UN | وكان من شأن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أن عززت نظام التجارة المتعدد اﻷطراف ووسعت نطاقه. |
Al término de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales se aprobó una decisión ministerial en favor de los países importadores netos de alimentos. | UN | وقد اتخذ قرار وزاري في نهاية جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لصالح البلدان التي صافي مبادلاتها من اﻷغذية استيرادي. |
Trinidad y Tabago acoge con beneplácito el importante paso en pro de un comercio libre y abierto que se dio este año mediante la conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales. | UN | وترحب ترينيداد وتوباغو بالخطوة الهامة التي اتخذت في مستهل السنة الحالية نحو تحقيق التجارة الحرة والمفتوحة، بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية. |
20. Su delegación acoge con beneplácito la feliz culminación de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ٢٠ - وأعرب عن ترحيب وفده بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
ALIMENTARIA MUNDIALES El Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales se firmó en abril de 1994 en Marrakech. | UN | ٦٩ - تم في مراكش، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، توقيع الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. | UN | الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994. |
A tal efecto es indispensable que se pongan en práctica los acuerdos de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ومن أجل ذلك، لا غنى عن وضع اتفاقات جولة أوروغواي من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف موضع التنفيذ. |
El orador insta a que la resolución sea presentada a la Asamblea General lo antes posible, ya que su aprobación oportuna puede ser decisiva para el éxito de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales. | UN | وحث على عرض القرار على الجمعية العامة بأسرع ما يمكن ﻷن اعتماده في الوقت المناسب سيؤثر على نجاح دورة أوروغواي للمفاوضات التجارية. |
5. Insta a los principales países desarrollados a que resuelvan sus diferencias respecto de, entre otras cosas, las cuestiones relativas a la agricultura, la industria textil y la de la vestimenta, que han frenado la marcha de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales; | UN | " ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو الرئيسية على حل خلافاتها بشأن جملة أمور منها المسائل المتعلقة بالزراعة والمنسوجات والملابس، التي أخرت احراز تقدم في جولة أوروغواي للمفاوضات المتعددة اﻷطراف؛ |
El nuevo marco normativo instituido con la finalización de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales debería conducir a un mejoramiento sustancial de las relaciones comerciales y, de concretarse esto, a un mayor fortalecimiento de las economías en desarrollo. | UN | واﻹطار المعياري الجديد الذي أنشأته مفاوضات أوروغواي التجارية المتعددة اﻷطراف من شأنه أن يدخل تحسنا ملموسا على العلاقات التجارية ويوطد بذلك اقتصاد البلدان النامية. |
42. El Sr. AHMED (Bangladesh) se felicita por la conclusión del Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, esperando que sea pronto ratificada por todos los Estados y que permita establecer un régimen de intercambios comerciales internacionales que esté basado en el respeto de las reglas convenidas y la transparencia. | UN | ٤٢ - السيد أحمد )بنغلاديش(: رحب بالنص النهائي لمفاوضات أوروغواي التجارية المتعددة اﻷطراف وأعرب عن أمله أن يتم التصديق عليه سريعا من جميع الدول وأن يساعد على إقامة نظام للتبادل التجاري الدولي القائم على احترام القواعد المتفق عليها وعلى الشفافية. |