ويكيبيديا

    "de la rotación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التناوب الإقليمي
        
    • للتناوب الإقليمي
        
    Como el Consejo es un órgano intergubernamental, la elección del Presidente se realiza sobre la base de la rotación regional. UN 9 - وباعتبار المجلس هيئة حكومية دولية، فإن رئيسه يُنتخب على أساس التناوب الإقليمي.
    Compartimos las opiniones expresadas en el sentido de que debe haber una interacción sustantiva de los candidatos con la Asamblea y hay que seguir dando la debida consideración al principio de la rotación regional. UN ونشاطر الآراء التي أُعرب عنها ومفادها أنه لا بد من تفاعل جوهري للمرشحين مع الجمعية، وأنه يجب مواصلة ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التناوب الإقليمي.
    183. En esta hipótesis, el Secretario Ejecutivo y el Director de la División de Movilización de Recursos serían seleccionados con arreglo a los procedimientos actuales y por un máximo de dos mandatos consecutivos de tres años, aplicando en ambos casos la regla de oro de la rotación regional. UN 183 - وفي إطار هذا السيناريو، ينبغي اختيار الأمين التنفيذي ورئيس شعبة تعبئة الموارد وفقاً للإجراءات الحالية وذلك لفترة ولايتين متتاليتين مدة كل ولاية ثلاث سنوات كأقصى حد، مع مراعاة قاعدة ذهبية تتمثل في ضمان التناوب الإقليمي في كلتا الحالتين.
    7. La resolución 10/29, en su párrafo 7, pidió al Presidente del Consejo que, a la mayor brevedad, designara entre los candidatos propuestos por los grupos regionales al PresidenteRelator del Foro Social de 2009, teniendo en cuenta el principio de la rotación regional. UN 7- طلب القرار 10/29 في الفقرة 7 إلى رئيس المجلس تعيين رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي لعام 2009 من بين الأشخاص الذين ترشحهم المجموعات الإقليمية، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي.
    Sobre el particular, expresamos nuestra satisfacción de que la posición adoptada por el Movimiento de los Países No Alineados a favor de la rotación regional, así como de que el octavo Secretario General de las Naciones Unidas debía ser seleccionado de un Estado Miembro de las Naciones Unidas de la región de Asia, condujera a una decisión satisfactoria. UN ونود أن نعرب بصورة خاصة عن ارتياحنا لحقيقة أن دعم حركة عدم الانحياز للتناوب الإقليمي ووجهة نظرها بوجوب اختيار الأمين العام القادم من بين الدول الآسيوية الأعضاء في الأمم المتحدة قد أدى إلى نتيجة مقبولة.
    Además, en el septuagésimo segundo período de sesiones la Asamblea debía recibir el mandato de examinar las pautas de rotación y llegar a una decisión sobre un sistema de rotación permanente que estableciera un mecanismo previsible, transparente y justo, que también respetara el principio de la rotación regional. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يوكل إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والسبعين أمر النظر في أنماط التناوب والتوصل إلى قرار بشأن خطة تناوب دائمة ترسي آلية تجمع بين الثبات والشفافية والنزاهة، وتراعي أيضا مبدأ التناوب الإقليمي.
    En cuanto a las cuestiones de la rotación regional y la igualdad entre los sexos, muchas delegaciones señalaron que debía reafirmarse la resolución 51/241, especialmente su párrafo 59. UN 32 - وفي شأن مسائل التناوب الإقليمي والمساواة بين الجنسين، أشارت وفود عديدة إلى ضرورة التأكيد مجددا على القرار 51/241 (ولا سيما الفقرة 59 منه).
    6. Pide al Presidente del Consejo de Derechos Humanos que, antes de finales de 2007, designe de entre los candidatos propuestos por los grupos regionales al Presidente-Relator del Foro Social de 2008, y decide respetar el principio de la rotación regional al designar a los presidentes-relatores del Foro Social en el futuro; UN 6- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان القيام، قبل نهاية عام 2007، بتعيين رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي لعام 2008 من بين الأشخاص الذين ترشحهم المجموعات الإقليمية، ويقرر احترام مبدأ التناوب الإقليمي عند تعيين الرؤساء - المقررين للمحفل الاجتماعي في المستقبل؛
    6. Pide al Presidente del Consejo de Derechos Humanos que, antes de finales de 2007, designe de entre los candidatos propuestos por los grupos regionales al Presidente-Relator del Foro Social de 2008, y decide respetar el principio de la rotación regional al designar a los presidentes-relatores del Foro Social en el futuro; UN 6- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان القيام، قبل نهاية عام 2007، بتعيين رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي لعام 2008 من بين الأشخاص الذين ترشحهم المجموعات الإقليمية، ويقرر احترام مبدأ التناوب الإقليمي عند تعيين الرؤساء - المقررين للمحفل الاجتماعي في المستقبل؛
    183. En esta hipótesis, el Secretario Ejecutivo y el Director de la División de Movilización de Recursos serían seleccionados con arreglo a los procedimientos actuales y por un máximo de dos mandatos consecutivos de tres años, aplicando en ambos casos la regla de oro de la rotación regional. UN 183- وفي إطار هذا السيناريو، ينبغي اختيار الأمين التنفيذي ورئيس شعبة تعبئة الموارد وفقاً للإجراءات الحالية وذلك لفترة ولايتين متتاليتين مدة كل ولاية ثلاث سنوات كأقصى حد، مع مراعاة قاعدة ذهبية تتمثل في ضمان التناوب الإقليمي في كلتا الحالتين.
    92. Las cuestiones relacionadas con la duración y el número de mandatos de los jefes ejecutivos se han discutido en el capítulo II (F) en el contexto de la rotación regional y el equilibrio de género entre los jefes ejecutivos. UN 92- نوقشت في الفصل الثاني (واو) القضايا المتعلقة بطول ولاية الرئيس التنفيذي وبعددها في سياق التناوب الإقليمي والتوازن بين الجنسين فيما بين الرؤساء التنفيذيين().
    92. Las cuestiones relacionadas con la duración y el número de mandatos de los jefes ejecutivos se han discutido en el capítulo II (F) en el contexto de la rotación regional y el equilibrio de género entre los jefes ejecutivos. UN 92- نوقشت في الفصل الثاني (واو) القضايا المتعلقة بطول ولاية الرئيس التنفيذي وبعددها في سياق التناوب الإقليمي والتوازن بين الجنسين فيما بين الرؤساء التنفيذيين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد