Entre otras cuestiones, el plenario examinó también con detenimiento la falta de recursos de la Sala de Apelaciones, incluida la escasez de personal. | UN | وناقش الاجتماع العام أيضا بصورة مطولة، في جملة أمور أخرى، الافتقار في دائرة الاستئناف إلى الموارد، بما في ذلك الموظفون. |
No obstante, los miembros de la Sala de Apelaciones seguirán en funciones si es necesario para concluir un asunto cuyo procedimiento haya comenzado. | UN | بيد أن أعضاء دائرة الاستئناف يستمرون في ممارسة عملهم بهذه الدائرة لاستكمال النظر في أي دعوى يكون قد بدأ النظر فيها. |
Por último, los jueces de la Sala de Apelaciones podrían integrar temporariamente una de las Salas de Primera Instancia de uno u otro Tribunal. | UN | وأخيرا سيكون بإمكان قضاة دائرة الاستئناف أن يشتركوا مؤقتا في جلسات الدوائر الابتدائية ﻹحدى المحكمتين. |
Hasta este momento, las tareas de la Sala de Apelaciones y de la fase previa al quinto juicio tendrán que distribuirse entre los cuatro oficiales jurídicos, según sus respectivas cargas de trabajo. | UN | وحتى ذلك الحين، سيتعين توزيع مسائل دائرة الاستئناف ومسائل فترة ما قبل المحاكمة في القضية الخامسة بين الموظفين القانونيين اﻷربعة على أساس مخصص حسب عبء العمل الفعلي. |
No obstante, antes de esa enmienda, los integrantes de la Sala de Apelaciones dictaron dos decisiones en que se rechazó la solicitud de apelación. | UN | ومع ذلك فقد أصدرت هيئتان من دائرة الاستئناف قبل هذا التعديل قرارين برفض اثنين من طلبات اﻹذن بالطعن. |
En consecuencia, el examen de estas solicitudes de conjunción se suspendió a la espera de la decisión de la Sala de Apelaciones. | UN | ومن ثم علق النظر في طلبات الدمج إلى حين معرفة قرار دائرة الاستئناف. |
y “Celebici”, juicio este último que se prolongó durante un período de casi 18 meses, así como el fallo de la Sala de Apelaciones en el caso Tadić. | UN | وكذلك حكم دائرة الاستئناف في قضية تاديتش. |
A partir de ese momento, se espera que las causas futuras y pendientes en las Salas de Primera Instancia se rijan por las directrices de la Sala de Apelaciones. | UN | ومن تلك النقطة، فإنه يتوقع أن تحكم توجيهات دائرة الاستئناف القضايا المعروضة على الدائرة الابتدائية في الحال والاستقبال. |
El grupo de tres magistrados de la Sala de Apelaciones podrá decidir además celebrar una audiencia. | UN | ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع. |
Toda cuestión relacionada con la recusación del Fiscal o de un fiscal adjunto será dirimida por mayoría de los magistrados de la Sala de Apelaciones. | UN | ٣ - يُفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف. |
Esta disposición dimana en parte de una decisión de la Sala de Apelaciones en la causa contra Blaškić, especialmente en cuanto a la posibilidad de celebrar vistas a puerta cerrada y ex parte. | UN | وتستند هذه المقتضيات جزئيا إلى قرار دائرة الاستئناف في قضية اﻷمر بالحضور الموجه إلى بلاشكيتش، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية عقد جلسات مغلقة أو جلسات بحضور طرف واحد. |
La decisión de la Sala de Apelaciones está totalmente viciada y constituye un abuso manifiesto de la autoridad y la discreción judiciales. | UN | القرار إن قرار دائرة الاستئناف تشوبه عيوب جوهرية ويشكل إساءة استعمال صارخة للسلطة القضائية والتقديرية. |
Una sala de tres magistrados de la Sala de Apelaciones no dio lugar a una de ellas. | UN | ورفضت هيئة مكونة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن تعطي في أحد هذين الطلبين الإذن بالطعن. |
El incremento de productividad en la primera instancia llevaría al ulterior incremento del volumen de trabajo de la Sala de Apelaciones. | UN | ومن شأن ازدياد الإنتاجية في إطار الدرجة الأولى أن يؤدي في النهاية إلى زيادة عبء العمل في دائرة الاستئناف. |
El Presidente del Tribunal Internacional será miembro de la Sala de Apelaciones y la presidirá. | UN | 2 - يكون رئيس المحكمة الدولية عضوا في دائرة الاستئناف ويتولى رئاسة إجراءاتها. |
Una sala de tres magistrados de la Sala de Apelaciones no dio lugar a dos de ellas. | UN | ورفضت هيئة مكونة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن تمنح الإذن لاثنين من هذه الطلبات. |
La quinta apelación está aún pendiente de decisión ante una sala de tres magistrados de la Sala de Apelaciones. | UN | أما الطعن العارض الخامس فلا يزال ينتظر البت أمام هيئة مؤلفة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف. |
Esta cuestión se trata nuevamente en el párrafo 106, en relación con el examen de la Sala de Apelaciones. | UN | وهذا الموضوع سيناقَش بمزيد من التفصيل في الفقرة 106 أدناه المتعلقة بدائرة الاستئناف. |
En algún momento será necesario aumentar el número de magistrados de la Sala de Apelaciones a fin de que pueda llegar a resolver las apelaciones interpuestas para 2010. Para ello será necesario modificar el Estatuto. | UN | وسوف تبرز الحاجة في مرحلة ما لزيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف إذا كانت هناك توقعات معقولة لإنهاء النظر في قضايا الاستئناف بحلول 2010 وهذا ما تحتاج لتعديل النظام الأساسي. |
3. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a dos de los magistrados elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del presente Estatuto para que se desempeñen en calidad de miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a ocho magistrados a las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي المحكمة الدولية لرواندا. |
Además, la reforma debería velar por que la jurisprudencia de la Sala de Apelaciones del Tribunal y del Tribunal Internacional para Rwanda sea más uniforme y que se racionalicen sus métodos de trabajo. | UN | وفضلا عن ذلك، من المفروض أن يكفل الإصلاح مزيدا من الاتساق في السوابق القانونية التي ترسيها كل من دائرتي الاستئناف بالمحكمة وبالمحكمة الجنائية لرواندا وأن يساعد على ترشيد طرائق عملهما. |
El Comité observa que la decisión de la Sala de Apelaciones del Tribunal Supremo tampoco se refiere a la cuestión. | UN | وتلاحظ اللجنة أن قرار غرفة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا لا يتطرق هو الآخر لهذا الموضوع. |
Actividades principales de la Sala de Apelaciones | UN | جيم - النشاط الرئيسي لدوائر الاستئناف |
Asimismo, el Presidente podrá en cualquier momento asignar por un tiempo a otra Sala a un miembro de una de las Salas de Primera Instancia o de la Sala de Apelaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للرئيس في أي وقت أن يعين عضوا من أعضاء إحدى دائرتي المحاكمة أو دائرة الطعون بصفة مؤقتة في دائرة أخرى. |
4. Si la apelación no se interpone en la forma indicada en las subreglas 1 a 3, el fallo, la pena o la decisión de la Sala de Apelaciones cobrarán carácter definitivo. | UN | 4 - في حالة عدم تقديم طلب الاستئناف على الوجه المبين في القواعد الفرعية 1 إلى 3 يصبح نهائيا ما تصدره الدائرة الابتدائية من قرار أو حكم أو أمر بجبر الضرر. |