También proporcionan equipo médico a los hospitales para garantizar la seguridad de la sangre. | UN | وتُكفل سلامة الدم في المستشفيات عن طريق تزويد المستشفيات بمجموعات اللوازم الطبية. |
A partir de 1972, la ley de la sangre prevalece en Côte d ' Ivoire y reduce las diferentes posibilidades de obtener la nacionalidad. | UN | غير أنه اعتبارا من عام 1972، ساد قانون الدم في كوت ديفوار وحدَّ من مختلف إمكانيات الحصول على الجنسية الإيفوارية. |
Dijo que algunos definían la nacionalidad según la calidad y el color de la sangre. | UN | وقال إن الجنسية قد تحددت في نظر البعض على أساس النوعية ولون الدم. |
Bueno, el pinchazo debería permitir que algo de la sangre salga del área hinchada. | Open Subtitles | حسنا هذا يجب ان يسمح لبعض الدماء ان تخرج من المنطقة المتورمة |
¿Es sobre las pruebas que están realizando de la sangre de Alice Tetch? Sí. | Open Subtitles | هل ذلك بخصوص فحص الدم الذي يجرونه على دم اليس تاتش ؟ |
Es necesario fijar una tasa de reembolso de la sangre y los hemoderivados para responder a la posibilidad de que un país que aporta contingentes requiera el suministro de sangre y hemoderivados de sus propias fuentes. | UN | مطلوب معدل سداد للدم ومشتقاته للاستجابة لخيار البلد المسهم بالقوات الذي يطلب توفير الدم ومشتقاته من مصادره الخاصة. |
Los resultados que les muestro ahora, son la predicción que tenemos de la sangre. | TED | النتائج التي سأعرضها الآن، هي التنبؤات التي حصلنا عليها من عينة الدم. |
Y ahora, no sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
¿Recuerdas que te conté de células buenas y malas de la sangre? | Open Subtitles | أتتذكر الأسبوع الماضي عندما تحدثنا عن خلايا الدم الجيدة والشريرة؟ |
Pongo a prueba el movimiento horizontal de la sangre contra texturas de superficie. | Open Subtitles | سأختبر لأجل الحركة الأفقية على بقع الدم بنية سطح وجهاً لوجه |
Porque todos sabemos cuánto te gusta el sabor de la sangre. ¿Es eso, vampiro? | Open Subtitles | لأنّنا جميعاً نعرف كم تحبّ ذوق الدم. أليس كذالك؟ يا مصّاص الدماء؟ |
Lo de la sangre y el agua fue un lindo truco, Alex. | Open Subtitles | نعم كان وضع الدم في الماء خدعة جيدة يا آليكس |
Aislé el ADN de la sangre de los fragmentos del vidrio de la camioneta. | Open Subtitles | لقد عزلت الحمض النووي من الدم من أجزاء زجاج السيارة الرباعية الدفع. |
Es una enfermedad de la sangre muy rara con muchos síntomas horribles, pero la hipotermia fatal no es uno de ellos. | Open Subtitles | نادر جداً أمراض الدم مع الكثير من الأعراض الفظيعة ولكن إنخفاض حرارة الجسم حتى الوفاة ليست واحدة منها |
Nada en los resultados de ADN de la sangre de los cactus. | Open Subtitles | لا شئ في هينة الحمض النووي في الدم على النبته |
Si no encontramos inmediatamente un sustituto de la sangre... esto nos pasara a todos nosotros. | Open Subtitles | , إن لم يتم العثور على الدم البديل فوراً فسيحدث هذا لنا جميعاً |
Veo ahora esa nobleza brotar del alma... y no de la sangre. | Open Subtitles | أرى الآن أن النبل ينبع من الروح و ليس الدم |
Tendrás que vadear a través de la sangre y sufrirás pérdidas, debes ser más fuerte. | Open Subtitles | سيكون عليكِ أن تخوضين في الدماء وستعرفين معنى الخسارة، عليكِ أن تكوني أقوى. |
Resulta que el sueño también es crucial para el cerebro, ya que un quinto de la sangre del cuerpo se dirige hacia allí mientras duermes. | TED | يظهر أن النوم جوهري لدماغك أيضًا، حيث أن خمس دم جسمك يبث إليه حالما تغفو. |
de la sangre y de los órganos hematopoyéticos, y ciertos trastornos que afectan el mecanismo de la inmunidad | UN | مرض مُعْدٍ وطفيلي أورام أعضاء مُكَوِّنة للدم والحصانة |
Se ha implantado un sistema eficaz de control de la sangre, los órganos y los tejidos de los donantes, así como de preparados inmunobiológicos. | UN | وقد وضع بنجاح نظام يسمح بضمان مأمونية التبرع بالدم والأعضاء والأنسجة، وكذلك المستحضرات المناعية الحيوية. |
A partir de tejidos o de la sangre de pacientes, medimos las masas de los metabolitos y encontramos las masas que cambian en una enfermedad. | TED | بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما. |
Los primeros exámenes de la sangre de las víctimas mostraron altos niveles de ketamina. | Open Subtitles | اختبارات السمية لدم الضحايا تشير لمستويات مرتفعة من الكيتامين |
Lo recibió cerca de la sangre ¿Y las colillas en el cenicero? | Open Subtitles | احصل على فصيلة الدمِّ والأعقاب في منفضةِ السجائر؟ |
Formado de la sangre de murciélagos de 10000 años | Open Subtitles | شكلت من العظام والدم من الخفافيش عمرها 10000 |
La política del terrorismo se basa en el derramamiento de la sangre de personas inocentes. | UN | إن سياسة اﻹرهاب ترتكز على دماء وأشلاء اﻷبرياء. |
Y no se olvidan de deshacerse de la sangre del verdadero asesino en la puerta trasera... | Open Subtitles | وأيضاً، لم ينسون بأن يتخلصون من دمُ القاتل الحقيقي من البوابة الخلفية، كلا كلا.. |
-... para procesar cada pelo, uña fibra y cada gramo de la sangre de Al | Open Subtitles | أُريدُ كُلّ شَعر، مسمار، ليف و كُلّ أونس مِنْ دمِّ التَعافى |
Había rastros de la sangre del sargento Sorrow dentro de la tapa. | Open Subtitles | كان هناك آثاراً لدماء الرقيب بداخل الغطاء |