ويكيبيديا

    "de la secretaría ejecutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة التنفيذية
        
    • للأمانة التنفيذية
        
    • بالأمانة التنفيذية
        
    • تنفيذي من الأمانة العامة
        
    • والأمانة التنفيذية
        
    También participaron en la reunión el Jefe de la Secretaría Ejecutiva de la Iniciativa de Europa Central y el Jefe de la Secretaría para Proyectos de la Iniciativa de Europa Central. UN كما شارك في الاجتماع رئيس الأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى ورئيس الأمانة العامة لمشاريع مبادرة أوروبا الوسطى.
    El mecanismo está especialmente agradecido por la cooperación recibida de la Secretaría Ejecutiva en el cumplimiento de su mandato. UN وتعرب الآلية عن امتنانها الخاص لما تلقته من تعاون من جانب الأمانة التنفيذية للوفاء بولايتها.
    de la Secretaría Ejecutiva del consejo nacional de seguridad contra el terrorismo UN في الأمانة التنفيذية التابعة لمجلس الأمن الوطني لمكافحة الإرهاب
    xii) Presupuesto operacional de la Secretaría Ejecutiva para 2008; UN ' 12` الميزانية التشغيلية للأمانة التنفيذية لعام 2008؛
    Alagoas Defensoría del Pueblo Penitenciaria de la Secretaría Ejecutiva de Re Socialización Amazonas UN المكتب الإصلاحي لأمين المظالم التابع للأمانة التنفيذية لإعادة إدماج السجناء في المجتمع
    Apoyo de la Secretaría Ejecutiva al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN القيام بأعمال الأمانة التنفيذية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Apoyo de la Secretaría Ejecutiva al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN دعم الأمانة التنفيذية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Burundi tuvo el honor y el privilegio de ser elegido como sede de la Secretaría Ejecutiva de la Conferencia. UN وشرفت بوروندي بانتخابها من جانب نظرائها لاستضافة مقر الأمانة التنفيذية لهذا المؤتمر.
    Austria está a cargo de la Secretaría Ejecutiva del Código y ha auspiciado seis reuniones de los Estados signatarios. UN والنمسا هي الأمانة التنفيذية لهده المدونة، وقد استضفنا ستة اجتماعات للدول المشاركة.
    Profesionalización y capacitación del personal de la Comisión Electoral Nacional, incluido el de la Secretaría Ejecutiva. UN التأهيل المهني لموظفي اللجنة الانتخابية الوطنية وتدريبهم، بمن فيهم أعضاء الأمانة التنفيذية.
    Son testigo de esta nueva tendencia la transformación de la Secretaría Ejecutiva de la CEDEAO en una Comisión, y la prioridad que ésta concede a las cuestiones de paz y seguridad. UN وإن تحول الأمانة التنفيذية للجماعة إلى لجنة وتركيزها على قضايا السلم والأمن لدليل على هذا الاتجاه الجديد.
    La Célula de Reforma de la Policía mantendrá una presencia residual en Kinshasa, en el seno de la Secretaría Ejecutiva del Comité Directivo de Reforma de la Policía. UN وستبقي خلية إصلاح الشرطة على وجود لها في كينشاسا في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة.
    3. Invita a la Unión Internacional de Telecomunicaciones a asumir la función administrativa principal de la Secretaría Ejecutiva de la Cumbre y su proceso preparatorio; UN 3 - تدعو الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إلى أن يضطلع بالدور الإداري القيادي في الأمانة التنفيذية لمؤتمر القمة وعمليته التحضيرية؛
    En este sentido se mantiene, a través de la Secretaría Ejecutiva del CSPDN, contacto permanente con los servicios homólogos de otros países. UN وثمة اتصالات جارية في هذا الصدد مع الأمانة التنفيذية لشبكة استيفاء البيانات العامة بتعديل العبارات ومع الأقسام المناظرة في البلدان الأخرى.
    La Reunión pidió al PNUMA que, en colaboración con la COCATRAM, actuara como secretaría provisional hasta el establecimiento de la Secretaría Ejecutiva permanente. UN طلب الإجتماع من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل بالتعاون مع لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري كأمانة مؤقتة لحين إنشاء الأمانة التنفيذية الدائمة.
    - El representante de la Secretaría Ejecutiva de la CEDEAO; UN - ممثلو الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Defensoría del Pueblo de la Secretaría Ejecutiva de Resocialización Piauí Río de Janeiro UN مكتب أمين المظالم التابع للأمانة التنفيذية لإعادة الإدماج في المجتمع
    También asistieron a la reunión el representante de la Asamblea Parlamentaria de la Iniciativa Centroeuropea, el representante de la Iniciativa de las Cámaras de Comercio Centroeuropeas, el Director General de la Secretaría Ejecutiva de la Iniciativa Centroeuropea y el Jefe de la Secretaría de los Proyectos de la Iniciativa Centroeuropea. UN وحضره أيضا ممثل الجمعية البرلمانية لمبادرة وسط أوروبا، وممثل مبادرة الغرف التجارية لوسط أوروبا، والمدير العام للأمانة التنفيذية لمبادرة وسط أوروبا، ورئيس أمانة مشاريع مبادرة وسط أوروبا.
    También se creó el puesto de Director General Adjunto de la Secretaría Ejecutiva de la Iniciativa, que de hecho ya hace varios años que había sido adscrito a la Secretaría por los Estados miembros. UN وهي أيضا تعرض موقف نواب المديرين العامين للأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى الذين انتدبتهم الدول الأعضاء فعلا للعمل في الأمانة العامة لعدد من السنوات.
    La coordinación ofrecida por la oficina de coordinación nacional ha sido reemplazada por la de la Secretaría Ejecutiva del comité nacional de lucha contra el SIDA. UN والتنسيق الذي كان يقدمه مكتب التنسيق الوطني قد جرى استبداله بالأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    :: Apoyo de la Secretaría Ejecutiva al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تقديم دعم تنفيذي من الأمانة العامة إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Debería otorgarse prioridad a la apertura de una oficina regional para África central y la región de los Grandes Lagos que preste apoyo a las iniciativas de prevención de la CEEAC y de la Secretaría Ejecutiva de la Conferencia de los Grandes Lagos; UN وينبغي إعطاء أولوية الاهتمام لفتح مكتب إقليمي لمنطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا لدعم جهود منع نشوب الصراعات التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمانة التنفيذية لمؤتمر البحيرات الكبرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد