ISDEMU tiene acceso directo al Presidente y a altos funcionarios, incluidos los de la Secretaría Nacional para la Familia. | UN | وللمعهد اتصال مباشر مع الرئيس والمسؤولين الرفيعي المستوى، بما في ذلك مسؤولي الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es miembro del comité directivo nacional y de la Secretaría Nacional. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو في اللجنة التوجيهية الوطنية وفي الأمانة الوطنية. |
La incorporación de una perspectiva de género sirve de guía para los programas y actividades de la Secretaría Nacional. | UN | ويوجه منظور التعميم الجنساني برامج وأنشطة الأمانة الوطنية. |
C. Unidad de Atención a la Niñez y Adolescencia Indígena de la Secretaría Nacional de la Niñez y Adolescencia | UN | جيم - وحدة رعاية الأطفال والمراهقين من أبناء الشعوب الأصلية التابعة للأمانة الوطنية المعنية بالطفولة والمراهقة |
1.5 Creación de la Secretaría Nacional de Inteligencia e Informaciones. | UN | 1-5 إنشاء أمانة وطنية للاستخبارات والمعلومات. |
Supervisor de la Secretaría Nacional de Energía y la Secretaría Nacional de Minería y Metalurgia. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |
La construcción de la Secretaría Nacional se inició en 2004 y su finalización está prevista para fines de 2006. | UN | ويتم بنهاية عام 2006 تشييد الأمانة الوطنية الذي بدأ عام 2004. |
Cargo o función: Director General de la Secretaría Nacional de Discapacidad (SENADIS) | UN | المنصب أو الوظيفة: مدير عام الأمانة الوطنية لشؤون الإعاقة |
Directora de Asuntos Jurídicos e Internacionales de la Secretaría Nacional de la Familia. | UN | مديرة الشؤون القانونية والدولية في الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة. |
Proyecto de apoyo a la Oficina de la Secretaría Nacional del Fondo para la Consolidación de la Paz (2009) | UN | مشروع دعم مكتب الأمانة الوطنية لصندوق بناء السلام لعام 2009 |
Análisis de la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (SENPLADES) | UN | التقييم الذي أجرته الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية |
Argelia elogió a Panamá por el establecimiento de la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia y el Instituto Nacional de la Mujer. | UN | وأثنت على بنما لإنشائها الأمانة الوطنية لشؤون الأطفال والمراهقين والأسرة، والمعهد الوطني لشؤون المرأة. |
Fuente: Estadísticas de la Secretaría Nacional de la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas. | UN | المصدر: إحصاءات جمعتها وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا في الأمانة الوطنية. |
Asimismo, felicita al Estado parte por su delegación, que incluía entre sus integrantes a miembros de los ministerios gubernamentales y a la directora de la Secretaría Nacional por los Derechos Humanos de las personas con Discapacidad (SENADIS). | UN | كما تشكر الدولة الطرف على وفدها الذي ضم مسؤولين من الوزارات ومدير الأمانة الوطنية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Fortalecimiento de la Secretaría Nacional de Justicia en la cooperación jurídica internacional, la extradición y la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال |
A través de la Secretaría Nacional del SIDA, el Departamento de Estado para la Salud y los Asuntos Sociales y otros asociados se están ampliando los servicios de prevención de la transmisión del progenitor al niño en todas las regiones. | UN | ومن خلال الأمانة الوطنية المعنية بالإيدز، ووزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، وغيرهما من الشركاء، تُعزَّز خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في جميع المناطق. |
Segundo, la Cancillería de Guatemala ha impulsado el Equipo Nacional de Seguridad y Prevención de Delitos Cibernéticos, con vistas a la creación del Centro Nacional de Prevención de Delitos Cibernéticos, el cual está en proceso de ser acogido en el seno de la Secretaría Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | ثانيا، أنشأت الحكومة فريقا للأمن القومي ومنع الجرائم الحاسوبية بغية إنشاء مركز وطني لمنع الجرائم الحاسوبية. ويجري إدماج هذا الفريق في الأمانة الوطنية للعلوم والتكنولوجيا. |
42. Las actividades de la Secretaría Nacional junto con la Secretaría de Derechos Humanos ponen de relieve la necesidad de que todas las provincias fortalezcan su capacidad institucional y mejoren los servicios de justicia penal juvenil. | UN | 42 - وأضاف أن أنشطة الأمانة الوطنية جنبا إلى جنب مع أمانة حقوق الإنسان يسلّطان الضوء على ضرورة قيام جميع المقاطعات ببناء قدرتها المؤسسية وتحسين الخدمات المقدمة للعدالة الجنائية للأحداث. |
La misión de la Secretaría Nacional del Adulto Mayor es estimular la participación de las personas de edad en el desarrollo social y garantizar su independencia, cuidado, integración, realización y dignidad, así como proteger sus derechos a través de programas de sensibilización. | UN | ورسالة الأمانة الوطنية للمسنين هي تشجيع مشاركة المسنين في التنمية الاجتماعية وكفالة استقلالهم ورعايتهم ومشاركتهم وتحقيق ذواتهم وكرامتهم وحماية حقوق المسنين عن طريق برامج التوعية. |
En el Ecuador la Oficina prestó apoyo técnico a 120 funcionarios públicos encargados de la planificación de la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo acerca de la forma de integrar una perspectiva de derechos humanos en la formulación de la política pública. | UN | وفي إكوادور، قدمت المفوضية الدعم التقني إلى 120 من مسؤولي التخطيط العام التابعين للأمانة الوطنية للتنمية والتخطيط بشأن كيفية إدماج منظور حقوق الإنسان في صياغة السياسات العامة. |
En cuanto al Programa de Subsidio Familiar, las estadísticas del Registro Único de la Secretaría Nacional de Renta y Ciudadanía del Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre revelan que 11,1 millones de familias de todos los municipios del país se benefician de este programa. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج منحة الأسرة، تبين الإحصائيات الواردة من السجل الموحد للأمانة الوطنية للدخل والمواطنة بوزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع أن 11.1 مليون أسرة تعيش في جميع بلديات القطر تنتفع من هذا البرنامج. |
d) La creación de la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia (Senniaf) en 2009; | UN | (د) إنشاء أمانة وطنية للأطفال والمراهقين والأسرة في عام 2009؛ |
Supervisor de la Secretaría Nacional de Energía y la Secretaría Nacional de Minería y Metalurgia. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |