ويكيبيديا

    "de la segunda etapa del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الثانية من
        
    • للمرحلة الثانية من
        
    • الدورة الثانية من
        
    Aprobaron un documento en el que se indican los intereses comunes y los posibles riesgos relativos a la seguridad europea; el análisis se profundizará a la luz de la segunda etapa del ejercicio. UN وسيجري استعراض هذا التحليل مجددا في ضوء المرحلة الثانية من المهمة المذكورة.
    Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. UN وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم.
    Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. UN وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم.
    El programa de trabajo propuesto comprenderá la facilitación de la segunda etapa del estudio. UN وسيشمل برنامج العمل المقترح تيسير المرحلة الثانية من الاستقصاء.
    Se completó el diseño de la segunda etapa del proyecto y del principal desagüe abierto de la zona media de la Faja de Gaza. UN واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة.
    Aplicación completa de la segunda etapa del ciclo AMANI África, con arreglo a la tercera guía de la Fuerza Africana de Reserva UN تنفيذ الدورة الثانية من برنامج " أماني أفريقيا " بنسبة 100 في المائة وفقا لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    Esas son las estadísticas sangrientas de la segunda etapa del genocidio de los georgianos. UN تلك هي الاحصاءات الدموية في المرحلة الثانية من اﻹبادة الجماعية ضد أبناء جورجيا.
    Ejecución de la segunda etapa del plan de ingeniería de la Fuerza, de cuatro años de duración; instalación de 21 nuevas viviendas prefabricadas, instalaciones sanitarias y cocinas UN تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الهندسية للقوة التي تستغرق أربع سنوات؛ وتركيب 21 وحدة جديدة سابقة التجهيز، عبارة عن مساكن وأماكن للاغتسال ومطابخ
    Ejecución de la segunda etapa del plan de ingeniería de la Fuerza, de cuatro años de duración; instalación de 21 nuevas viviendas prefabricadas, instalaciones sanitarias y cocinas UN تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الهندسية للقوة التي تستغرق أربع سنوات؛ وتركيب 21 وحدة جديدة سابقة التجهيز، عبارة عن مساكن وأماكن للاغتسال ومطابخ
    Las partes habían expresado su acuerdo de principio con el proyecto de plan de acción para la ejecución de la segunda etapa del programa de medidas de fomento de la confianza. UN وأعرب الطرفان عن موافقتهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    Las partes habían expresado su conformidad en principio con el proyecto de plan de acción para la ejecución de la segunda etapa del programa de medidas de fomento de la confianza. UN وأعرب الطرفان عن الموافقة المبدئية على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    En esta etapa el costo previsto de las actividades que realizará la MINURSO en el marco de la segunda etapa del programa asciende a aproximadamente 1,2 millones de dólares, suma que espero sea sufragada íntegramente con contribuciones voluntarias. UN أما تكلفة الأنشطة التي ستنفذها البعثة في إطار المرحلة الثانية من البرنامج فمن المتوقع أن تبلغ في هذه المرحلة 1.2 مليون دولار تقريبا، وآمل أن تجري تغطية هذا المبلغ بكامله من التبرعات.
    En el período que se examina habían empezado las obras de la segunda etapa del sistema de aprovisionamiento de agua apta para el consumo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المرحلة الثانية من إنشاء نظام للتزويد بالمياه المأمونة قيد التشييد.
    Elaboración de la segunda etapa del Plan Nacional de Acción para el desarrollo de los servicios para la primera infancia. UN إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية لتطوير خدمات الطفولة المبكرة
    Aplicación de la segunda etapa del proyecto de control normalizado del acceso (PACT II) UN تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Por último, es importante hacer comprender a los movimientos y grupos armados que deben abstenerse de provocar una nueva escalada de la violencia en vísperas de la segunda etapa del proceso de Argel. UN وختاماً، من المهم أن يوضَّح للحركات والجماعات المسلحة أنه يجب عليها أن تمتنع عن التسبب في وقوع أي تصعيد آخر لأعمال العنف عشية المرحلة الثانية من عملية الجزائر.
    En Burundi, el Fondo Europeo de Desarrollo proporciona fondos para una parte de la segunda etapa del programa básico de excavación del depósito de oro de Masaka, situado en la parte nororiental del país. UN وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد.
    El 29 de enero, fuentes jurídicas palestinas manifestaron que desde el comienzo de la segunda etapa del redespliegue, las autoridades israelíes habían introducido cambios sustanciales en los comités encargados del registro de tierras. UN ٦٥٣ - وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير ذكرت المصادر القانونية الفلسطينية أنه منذ بداية المرحلة الثانية من إعادة الانتشار، أجرت السلطات اﻹسرائيلية تغييرات كبيرة في اللجان المعنية بتسجيل اﻷراضي.
    También fue consultado el experto independiente por el Director Ejecutivo adjunto de la MICIVIH sobre las tres actividades previstas en el marco de la ejecución de la segunda etapa del acuerdo de cooperación técnica. UN وباﻹضافة إلى المنسق، التمس مشورة الخبير المستقل مساعد المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن اﻷنشطة الثلاثة المزمع الاضطلاع بها في إطار تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق التعاون التقني.
    Al afirmar su enérgico apoyo a la segunda etapa del Programa de Aplicación de la Paz, los participantes alentaron al Organismo a que redujera al mínimo los gastos ordinarios de los proyectos y garantizara que la ejecución de la segunda etapa del Programa de Aplicación de la Paz, no afectara los servicios básicos del OOPS. UN وفي معرض دعمهم القوي للمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام، شجﱠع المجتمعون الوكالة على تقليص التكاليف المتكررة للمشاريع إلى الحد اﻷدنى، وضمان تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام، دون أن يؤثر ذلك على خدمات اﻷونروا اﻷساسية والضرورية.
    iv) Proyectos sobre el terreno: proyectos regionales de cooperación sobre aplicación de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza en relación con el Programa Común Mínimo de la segunda etapa del Programa regional de aplicaciones espaciales al desarrollo sostenible. UN `4 ' مشاريع ميدانية: مشاريع تعاونية إقليمية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في إطار البرنامج المشترك الأدنى للمرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة؛
    2.3 Aplicación completa de la segunda etapa del ciclo AMANI África, con arreglo a la tercera guía de la Fuerza Africana de Reserva (2010/11, no se logró; 2011/12: no se aplica; 2012/13: 100%) UN 2-3 تنفيذ الدورة الثانية من برنامج " أماني أفريقيا " بنسبة 100 في المائة وفقا لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية (2010/2011: لم ينجز؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 100 في المائة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد