ويكيبيديا

    "de la segunda frase del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجملة الثانية من
        
    • الجملة الثانية في
        
    • من الجملة الثانية
        
    Aprueba el reglamento de la Conferencia de las Partes que figura en el anexo de la presente decisión, con excepción de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 45. UN يعتمد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، الوارد في المرفق لهذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    Decide adoptar el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes contenido en el anexo a la presente decisión, a excepción de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 45. UN يقرر اعتماد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    42. El Sr. KLEIN conviene en la supresión de la segunda frase del párrafo 6. UN ٢٤- السيد كلاين وافق على إمكانية حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦.
    Tal y como está redactado en la actualidad, el texto de la segunda frase del texto de introducción de la sección D limita gravemente las posibilidades de la Corte a ese respecto. UN وقال ان الجملة الثانية من فاتحة الفرع دال ، بصياغتها الحالية ، تحد بشدة من نطاق المحكمة في هذا الصدد .
    No está claro el significado de la segunda frase del párrafo 3 del proyecto de artículo 38. UN ومعنى الجملة الثانية في الفقرة ٣ من مشروع المادة ٣٨ غير واضح.
    50. Un número apreciable de delegaciones se manifestó a favor de que se mantuviera en el texto revisado la idea de la segunda frase del proyecto de disposición. UN 50- أُبدي كثير من التأييد للاحتفاظ بالمفهوم الوارد في الجملة الثانية من مشروع الحكم.
    El Subcomité considera que la ampliación de su secretaría es una condición esencial para que pueda seguir extendiendo su labor, y que, de no ser así, se frustraría el objeto y la finalidad de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 5. UN وترى اللجنة الفرعية أن توسيع حجم أمانتها شرط أساسي لتوسيع نطاق عملها، وأن عدم القيام بذلك من شأنه أن يحول دون تحقيق الهدف والمقصد المحددين في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 5.
    El Subcomité considera que la ampliación de su secretaría es una condición esencial para que pueda seguir extendiendo su labor, y que, de no ser así, se frustraría el objeto y la finalidad de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 5. UN وترى اللجنة الفرعية أن توسيع حجم أمانتها شرط أساسي لتوسيع نطاق عملها، وأن عدم القيام بذلك من شأنه أن يحول دون تحقيق الهدف والمقصد المحددين في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 5.
    Después de la segunda frase del comunicado, la transmisión en directo se vio interrumpida de manera abrupta mientras que las unidades militares del Gobierno comenzaron a rodear el Ministerio y se desplegaron otras tropas alrededor del palacio presidencial y en el aeropuerto. UN وبعد قراءة الجملة الثانية من البيان، انقطع البث الحي بشكل مفاجئ حين بدأت الوحدات العسكرية الحكومية بمحاصرة الوزارة وانتشرت قوات أخرى حول القصر الرئاسي وفي المطار.
    En el párrafo 39, hemos suprimido los corchetes de la segunda frase del párrafo 59, en la página 87 del documento CD/1364 (y la palabra " seguidamente " ). UN ففي الفقرة ٩٣ حذفنا اﻷقواس الواردة حول الجملة الثانية من الفقرة ٩٥ الواردة في الصفحة ٢٨ من الوثيقة CD/1364 )وعبارة " بعد ذلك " (.
    Los Estados Unidos entienden también que la redacción de la última parte de la segunda frase del párrafo 57 significa que las medidas que se adopten con fines ambientales no deben constituir un medio arbitrario e injustificable de discriminación o un proteccionismo encubierto en materia comercial. UN وكذلك فإن الولايات المتحدة تفهم العبارة الــواردة في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٥٧ بأنها تعني أن التدابير المعتمدة ﻷغراض بيئية ينبغي ألا تشكل وسيلة للتمييز المتعسف أو غير المبرر أو أن تشكل قيودا خفية على التجارة.
    a) Al final de la segunda frase del párrafo 26,1, añádase y la resolución 52/70, de 10 de diciembre de 1997; UN )أ( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٢٦-١ تضاف عبارة " و ٥٢/٧٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ " ؛
    10. En virtud de la segunda frase del tercer párrafo del artículo 8 de la Const., la ley provee a la igualdad de derecho y de hecho en los campos de la familia, la educación y el trabajo. UN 10 - بمقتضى الجملة الثانية من الفقرة الثالثة من المادة 8، يعمل القانون على تحقيق المساواة القانونية والواقعية، وخاصة في ميادين الأسرة والتدريب والعمل.
    No obstante, en virtud de la segunda frase del proyecto de párrafo, no podría considerarse que el destinatario había recibido el mensaje perdido al no haber sido efectivamente recuperado por el destinatario por la simple razón de que el sistema de información del servidor no había sido " designado " por el destinatario. UN غير أن الجملة الثانية من مشروع الفقرة، تقضي بأن المرسل اليه لن يعتبر قد تسلّم الرسالة المفقودة، لأن المرسل اليه لم يسترجعها فعلا، لسبب بسيط هو أن نظام معلومات الخادوم لم " يعين " من جانب المرسل اليه.
    La imposición de medidas disciplinarias contra funcionarios públicos no constituye por sí misma una determinación de los propios derechos y obligaciones en un juicio, ni, excepto en el caso de sanciones que, independientemente de su calificación en la legislación interna, sean de carácter penal, equivale a la determinación de una acusación penal en el sentido de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 14. UN إن فرض تدابير تأديبية على موظفي الخدمة المدنية، في حد ذاته، لا يشكل بالضرورة تحديداً لحقوق الفرد وواجباته في دعوى مدنية ما، كما أنه، فيما عدا حالات العقوبات التي تعد جنائية في طابعها، بصرف النظر في صفتها في القانون المحلي، لا يشكل تهمة جنائية بمفهوم الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14.
    18. de la segunda frase del artículo 77 se desprende que la parte que haya incurrido en incumplimiento podrá pedir que se reduzca la indemnización por no haberse adoptado medidas para reducir la pérdida. UN 18- تنص الجملة الثانية من المادة 77 على أن للطرف المخلّ أن يطالب بتخفيض التعويض لعدم قيام الطرف الآخر باتخاذ ما يلزم للتخفيف من الخسارة.
    c) Modificación de la segunda frase del párrafo 9, de manera que diga: UN (ج) تعديل الجملة الثانية من الفقرة 9 على النحو التالي:
    a) Al final de la segunda frase del párrafo 1 y en la primera frase del párrafo 7 se agregaran las palabras " como garantía para respaldar los créditos otorgados " ; UN (أ) تُضاف عبارة " كضمانة للائتمان " في نهاية الجملة الثانية من الفقرة 1 ونهاية الجملة الأولى من الفقرة 7؛
    i) Al final de la segunda frase del párrafo 48, se suprimiera la referencia a los " licenciantes y licenciatarios " con derechos de exclusividad, dado que sólo los propietarios gozan de tales derechos. UN (ط) في نهاية الجملة الثانية من الفقرة 48، تُحذف الإشارة إلى أن " المرخِّصين أو المرخَّص لهم " لديهم حقوق حصرية، لأن المالكين هم وحدهم الذين لديهم حقوق حصرية.
    La supresión propuesta de la última parte de la segunda frase del párrafo 2 es motivo especial de preocupación y por tanto su delegación se opone a la propuesta de Alemania. UN كما أن الحذف المقترح للجزء الأخير من الجملة الثانية في الفقرة 2 يوفر سبباً مثيراً للقلق بشكل خاص، ولذلك فإن وفده سيعارض الاقتراح الألماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد