ويكيبيديا

    "de la seguridad alimentaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن الغذائي في
        
    • للأمن الغذائي في
        
    • الأمن الغذائي على
        
    • اﻷمن الغذائي لﻷسر
        
    Pregunta al Relator Especial si últimamente ha observado un mejoramiento de la seguridad alimentaria en la República Popular Democrática de Corea. UN وسألت المقرر الخاص عما إذا كان قد لاحظ مؤخرا تحسنا في الأمن الغذائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Una delegación planteó una consulta sobre la inclusión de la seguridad alimentaria en el nuevo marco. UN وسأل أحد الوفود عن إدخال الأمن الغذائي في الإطار الجديد.
    En los proyectos y programas se abordan el mejoramiento de la seguridad alimentaria en el continente mediante intervenciones. UN وتعالج المشاريع والبرامج مجالات التدخل لتحسين مستوى الأمن الغذائي في القارة.
    Sinopsis de la seguridad alimentaria en Albania No existe todavía en Albania una definición clara de este concepto, ni a nivel familiar ni nacional. UN 291- لم يتم بعد وضع تعريف واضح للأمن الغذائي في ألبانيا إن على صعيد الأسرة المعيشية أو على الصعيد الوطني.
    La encuesta reveló una mejora espectacular del estado nutricional de la población y también puso de relieve el carácter precario de la seguridad alimentaria en esa región. UN وكشف المسح عن تحسن جوهري في الحالة التغذوية، وأبرز الطبيعة المحفوفة بالمخاطر للأمن الغذائي في دارفور.
    ii) Publicaciones no periódicas: efectos de la crisis de la seguridad alimentaria en los países miembros de la CESPAO; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: أثر أزمة الأمن الغذائي على البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    El segundo sector en importancia, en el que participan unas 10 organizaciones no gubernamentales, es el de la seguridad alimentaria en el hogar. UN ويمثل اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ثاني أكبر قطاع، حيث تشارك فيه قرابة ١٠ منظمات غير حكومية.
    La Unión Europea también lleva mucho tiempo comprometida con la búsqueda de soluciones duraderas y a largo plazo para el problema de la seguridad alimentaria en Etiopía. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي نفسه لفترة طويلة أيضا في البحث عن حلول طويلة الأجل ودائمة لمشكلة الأمن الغذائي في إثيوبيا.
    Las mujeres rurales desempeñan un papel capital en la realización de la seguridad alimentaria en Guinea. UN وتقوم المرأة الريفية بدور حاسم في تحقيق الأمن الغذائي في غينيا.
    Garantía de la seguridad alimentaria en el país, tanto respecto a la calidad como a la cantidad de los alimentos . UN :: ضمان الأمن الغذائي في البلد نوعا وكمًّا.
    Este aspecto también se incorporó en los cuestionarios de la evaluación de la seguridad alimentaria en el Níger y el Pakistán. UN كما أدمجت قضايا الجنسين ضمن استبيانات تقدير حالة الأمن الغذائي في النيجر وباكستان.
    Si bien sigue habiendo problemas, la reciente experiencia de Malawi en materia de producción alimentaria ofrece importantes lecciones para el logro de la seguridad alimentaria en África. UN وعلى الرغم من أن التحديات لا تزال قائمة، فإن تجربة ملاوي الحديثة في إنتاج الأغذية توفر دروسا هامة لتحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Debería darse prioridad a la mejora de la seguridad alimentaria en la región del Sahel, que es especialmente vulnerable. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين الأمن الغذائي في مناطق الساحل الهشة.
    Es posible que ambas medidas, además de la mejora de la seguridad alimentaria en Burundi, hayan contribuido al aumento del número de regresos. UN وهذان التدبيران، إضافة إلى تحسن حالة الأمن الغذائي في بوروندي، ربما أسهم في زيادة أعداد العائدين.
    Asimismo, otros 100 millones de personas se sumarán a los 800 millones que ya sufren por la crisis de la seguridad alimentaria en nuestro mundo. UN وبالمثل، سينضم 100 مليون شخص آخرين إلى صفوف الـ 800 مليون شخص الذين يعانون بالفعل انعدام الأمن الغذائي في عالمنا.
    La conversión de las tierras forestales ha puesto en peligro la sostenibilidad de la seguridad alimentaria en muchos países. UN ونتج عن تحويل الأراضي الحرجية مخاطر على استدامة الأمن الغذائي في العديد من البلدان.
    Las constataciones y recomendaciones de dicho foro orientarán la labor de un grupo de trabajo creado para impulsar el proceso, labor que abarcará la preparación de un programa de acción en pro de la seguridad alimentaria en los países en crisis prolongadas. UN ويشمل ذلك إعداد خطة عمل للأمن الغذائي في البلدان التي تشهد أزمات ممتدة.
    Una evaluación de la seguridad alimentaria en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza realizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el OOPS en 2004 llegó a la conclusión de que las restricciones a la libre circulación hacían menos asequibles los alimentos. UN وخلص تقييم للأمن الغذائي في الضفة الغربية وقطاع غزة، أجرته الفاو بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والأونروا في عام 2004، إلى أن إمكانية الحصول على الغذاء محدودة بسبب القيود المفروضة على التنقل.
    La Cumbre tuvo como resultado la formulación de un programa concreto de la seguridad alimentaria en África y una propuesta de establecer un cuerpo de asistencia técnica en la agricultura para promover la transferencia de recursos y conocimientos técnicos entre países de África. UN وأدى المؤتمر إلى صياغة جدول أعمال محدد للأمن الغذائي في أفريقيا وإلى اقتراح بإنشاء هيئة للمعونة الفنية في مجال الزراعة لتعزيز نقل الموارد والمعرفة التقنية بين البلدان في المنطقة الأفريقية.
    El PMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) llevaron a cabo una evaluación importante de la seguridad alimentaria en junio de 2008. UN وأجرى برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقييما مهما للأمن الغذائي في حزيران/يونيه 2008.
    Efectos de la crisis de la seguridad alimentaria en los países miembros de la CESPAO UN أثر أزمة الأمن الغذائي على البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Se realizaron estudios multinacionales de la seguridad alimentaria en los hogares, la gestión de la sequía y las intervenciones en materia de nutrición en las situaciones de emergencia. UN وجرى الاضطلاع بدراسات متعددة اﻷقطار بشأن اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، ومعالجة الجفاف، والتدخلات التغذوية في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد