ويكيبيديا

    "de la seguridad de la tenencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضمان الحيازة
        
    • أمن الحيازة
        
    • لضمان الحيازة
        
    • الحيازة الآمنة
        
    • للحيازة الآمنة
        
    • اﻷمان فيما
        
    • لضمان حيازة الأراضي
        
    • لأمن الحيازة
        
    Los temas fueron el papel de la mujer en la gestión de los asuntos locales, la lucha de la mujer a favor de la seguridad de la tenencia y las respuestas innovadoras y eficaces a los desastres naturales y los causados por el hombre. UN وتضمنت المواضيع دور المرأة في الإدارة المحلية ونضال المرأة من أجل ضمان الحيازة والاستجابات المبتكرة والفعالة للمرأة حيال الكوارث الطبيعية والاصطناعية.
    Por consiguiente, la Subdivisión de Sistemas de Vigilancia se ocupará en forma continua de forjar asociaciones con las oficinas de estadística nacionales, los ministerios de vivienda y las autoridades locales para integrar y tener en cuenta el componente de la seguridad de la tenencia. UN وهكذا فإن صنع الشراكات مع مكاتب الإحصاء الوطنية، ووزارات الإسكان والسلطات المحلية سوف يكون نشاطاً مستمراً لفرع نظم المتابعة بحيث يسهم في مُكَون ضمان الحيازة.
    En él, la Relatora Especial aborda pormenorizadamente el concepto de la seguridad de la tenencia como componente del derecho a una vivienda adecuada. UN وهي، في هذا التقرير، تفصّل القول في مفهوم أمن الحيازة بوصفه مكوناً من مكونات الحق في السكن اللائق.
    En el Afganistán, Haití, Somalia y el Iraq se lograron progresos notables con respecto a la promoción de la seguridad de la tenencia en los países que salen de desastres. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز أمن الحيازة في بلدان خارجة من الكوارث مثل أفغانستان وهايتي والصومال والعراق.
    Informe preliminar sobre aspectos de la seguridad de la tenencia y análisis por ciudades UN تقرير أولي عن الأوضاع بالنسبة لضمان الحيازة والتحليلات المجراة على مستوى المدينة الواحدة
    Promoción de la seguridad de la tenencia y mejoramiento de los barrios de tugurios de las ciudades, haciendo hincapié en el establecimiento de instrumentos de política, la elaboración de disposiciones institucionales y la introducción de mejoras concretas en asentamientos seleccionados UN تشجيع تحسين ضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في المدن بالتركيز على وضع صكوك تتعلق بالسياسات وترتيبات مؤسسية وإدخال تحسينات ملموسة في مستوطنات مختارة
    Aunque existe un consenso sobre la importancia de la seguridad de la tenencia, no ha sido tan fácil que los gobiernos y la comunidad científica vigilen y hagan un seguimiento activo de su cumplimiento. UN ولم تعد الحكومات والأوساط العلمية قادرة على رصد الأداء وتتبعه بصورة نشطة وبنفس السهولة على الرغم من توافق الآراء بشأن أهمية ضمان الحيازة.
    II. Vigilancia de la seguridad de la tenencia: de la dualidad a un proceso de tenencia UN ثانيا - رصد ضمان الحيازة: من الثنائية إلى سلسة متدرجة من أشكال الحيازة
    III. Vigilancia de la seguridad de la tenencia: personas, tierras y políticas UN ثالثا - رصد ضمان الحيازة: السكان والأرض والسياسات
    A. Vigilancia de la seguridad de la tenencia en el nivel de las personas: la encuesta basada en la población UN ألف - رصد ضمان الحيازة على مستوى السكان - الاستقصاءات السكانية
    B. Vigilancia de la seguridad de la tenencia en el nivel de la tierra: encuesta basada en la comunidad UN باء - رصد ضمان الحيازة على مستوى الأراضي: الاستقصاء المجتمعي
    Las personas y las comunidades pobres de las zonas urbanas son actores esenciales en el fortalecimiento de la seguridad de la tenencia. UN يشكل فقراء الحضر والمجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة طرفين فاعلين أساسيين في توطيد أمن الحيازة.
    Se reconoce que la cuestión de la seguridad de la tenencia de propiedades es esencial tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN 17 - ومسألة أمن الحيازة مسألة معترف بها بوصفها عنصرا هاما في المناطق الريفية والحضرية معا.
    El aumento de la seguridad de la tenencia es un elemento fundamental de todo método coordinado que pretenda mejorar las posibilidades que tienen los pobres urbanos de obtener no sólo una vivienda y los demás servicios sociales esenciales, sino también puestos de trabajo y representación política directa. UN لذا فإن توفير أمن الحيازة يُعد عنصرا رئيسيا من عناصر أي نهج متكامل لتحسين حصول فقراء المدن لا على المأوى والخدمات الاجتماعية الأساسية الأخرى، بل وعلى فرص العمل والتمثيل السياسي المباشر.
    82. El Gobierno de Filipinas sugirió que se considerara el derecho a la vivienda en el contexto de la seguridad de la tenencia y no de la propiedad. UN 82- واقترحت حكومة الفلبين تفسير الحق في المسكن في إطار أمن الحيازة بدلاً من الملكية.
    17. Desde el inicio de su mandato, la Relatora Especial ha decidido consagrar gran parte de su atención a la cuestión de la seguridad de la tenencia. UN 17- قررت المقررة الخاصة أن تركز كثيراً من اهتمامها، حتى نهاية ولايتها، لقضية أمن الحيازة.
    Los tribunales internacionales, apoyándose en los litigios estratégicos, serían otra vía para aclarar algunos aspectos de la seguridad de la tenencia que vayan más allá de la mera prevención de los desalojos forzosos y las medidas de reparación al respecto. UN ويمكن للمحاكم الوطنية، مسلّحةً باستراتيجية للتقاضي، أن تتيح سبيلاً أخرى لتوضيح جوانب أمن الحيازة تتجاوز مجرد المنع أو التماس التعويض عن عمليات الإخلاء القسري.
    Se propone una tipología de la seguridad de la tenencia en un proceso continuo que puede observarse en los tres niveles mencionados. UN ويُقترح تصنيف نموذجي لضمان الحيازة ضمن سلسلة متدرجة، يمكن استخلاصه على المستويات الثلاثة.
    Difusión de información y sensibilización en todos los niveles del papel fundamental de la seguridad de la tenencia de la tierra y de los objetivos de la Campaña Mundial de afianzamiento del derecho de tenencia de la tierra. UN الدعاية وزيادة الوعي على جميع المستويات بشأن الدور الأساسي للحيازة الآمنة وأهداف الحملة العالمية من أجل الحيازة الآمنة
    Por ejemplo, en el caso de la pobreza rural se exhorta a la adopción de medidas, como reformas agrarias, mejoramiento de la seguridad de la tenencia de tierras, aumento del acceso a los recursos hídricos, al crédito, a los servicios de divulgación y el acceso a los mercados. UN وعلى سبيل المثال، يشجع الاعلان فيما يتعلق بالفقر في الريف على اتخاذ تدابير تتعلق باستصلاح اﻷراضي وزيادة اﻷمان فيما يتصل بملكيتها، وتحسين سبل الوصول إلى المياه والائتمان والخدمات الزراعية وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق.
    Por lo tanto, una de las funciones básicas de la seguridad de la tenencia es ofrecer protección contra ese tipo de prácticas. UN والحماية من تلك الممارسات هو من ثم الوظيفة الأساس لأمن الحيازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد