ويكيبيديا

    "de la seguridad de los periodistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلامة الصحفيين
        
    • أمن الصحفيين
        
    La oradora desea saber qué medidas se propone adoptar México para atender con más eficacia a la cuestión de la seguridad de los periodistas. UN وقالت إنها تريد أن تعرف الخطوات التي تعتزم المكسيك أن تتخذها لتعالج بشكل أكثر فعالية موضوع سلامة الصحفيين.
    48. Varios procedimientos especiales se han ocupado también de la seguridad de los periodistas. UN 48- وتناولت أيضاً آليات مختلفة في إطار الإجراءات الخاصة مسألة سلامة الصحفيين.
    Pidió información sobre las medidas que tenía previsto adoptar el Ecuador en aras de la seguridad de los periodistas. UN وطلبت معلومات عن الخطوات التي تعتزم إكوادور اتخاذها من أجل ضمان سلامة الصحفيين.
    Se alienta a los Estados a que aborden la cuestión de la seguridad de los periodistas desde una perspectiva de derechos humanos. UN وتشجَّع الدول على تناول مسألة سلامة الصحفيين من منظور احترام حقوق الإنسان.
    67. Suecia solicitó más información sobre las medidas adoptadas para proteger la libertad de expresión, incluida la protección de la seguridad de los periodistas. UN 67- وطلبت السويد مزيدا من التفاصيل حول التدابير المتخذة لحماية حرية التعبير، بما في ذلك حماية أمن الصحفيين.
    En 2007, las actividades por el Día Mundial de la Libertad de Prensa se centraron en el tema de la seguridad de los periodistas, y los participantes aprobaron la Declaración de Medellín para garantizar la seguridad de los periodistas y luchar contra la impunidad. UN وركز اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2007 على موضوع سلامة الصحفيين، واعتمد المشاركون إعلان ميديلين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Programa de derechos humanos: La cuestión de la seguridad de los periodistas y de los derechos humanos en los medios de comunicación siguió siendo una de nuestras principales preocupaciones durante este período. UN برنامج حقوق الإنسان: ظلت تغطية مسألة سلامة الصحفيين وحقوق الإنسان في وسائط الإعلام أحد مجالات الاهتمام الرئيسية خلال هذه الفترة.
    En 2004, la Comisión nombró al primer Relator Especial sobre libertad de expresión y acceso a la información en África, y los titulares del cargo han llevado a cabo una importante labor respecto de la seguridad de los periodistas en el continente. UN وفي عام 2004، عينت اللجنة أول مقرر خاص يُعنى بحرية التعبير والحصول على المعلومات في أفريقيا، وقد قام المكلفون بهذه الولاية بعمل هام فيما يتعلق باحترام سلامة الصحفيين في القارة.
    93. La cuestión de la seguridad de los periodistas debe estar más presente en la conciencia pública. UN 93- ويجب رفع مستوى قضية سلامة الصحفيين في الوعي العام.
    Se alienta a los Estados a dar a conocer sus buenas prácticas en la protección de la seguridad de los periodistas en los informes nacionales que presenten durante el segundo ciclo del examen periódico universal. UN وتشجَّع الدول على تقاسم أفضل الممارسات فيما يتعلق بحماية سلامة الصحفيين وذلك في التقارير الوطنية المقدمة منها أثناء الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    En particular, las instituciones nacionales de derechos humanos de países en los que se produzca un gran número de asesinatos de periodistas deberían abordar la cuestión de la seguridad de los periodistas con carácter prioritario. UN فهذه المؤسسات الوطنية، الموجودة في بلدان يُقتل فيها عدد مرتفع من الصحفيين، ينبغي أن تتناول مسألة سلامة الصحفيين بوصفها اهتماماً يحظى بالأولوية.
    Consciente en particular de la recomendación formulada en el informe de seguir promoviendo la cuestión de la seguridad de los periodistas en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y en las mesas redondas conexas, UN وإذ ينوه على وجه الخصوص بالتوصية المقدمة في التقرير والداعية إلى مواصلة تعزيز مسألة سلامة الصحفيين عن طريق مجلس حقوق الإنسان وحلقات النقاش المتصلة بذلك،
    También se anima a los Estados a que sigan promoviendo la cuestión de la seguridad de los periodistas en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y en las mesas redondas y actos paralelos. UN كما تُشجَّع الدول على مواصلة الترويج لمسألة سلامة الصحفيين في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي حلقات النقاش والأنشطة الجانبية ذات الصلة.
    Consciente en particular de la recomendación formulada en el informe de seguir promoviendo la cuestión de la seguridad de los periodistas en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y en las mesas redondas conexas, UN وإذ ينوه على وجه الخصوص بالتوصية المقدمة في التقرير فيما يتعلق بمواصلة الترويج لمسألة سلامة الصحفيين عن طريق مجلس حقوق الإنسان وحلقات النقاش المتصلة بذلك،
    Se han organizado diálogos con fiscales, jueces de distrito y agentes de policía en seis regiones diferentes del país para dar relieve a la cuestión de la seguridad de los periodistas. UN ونُظّمت جلسات حوار مع وكلاء النيابة والقضاة المحليين ومسؤولي الشرطة في ست مناطق مختلفة من نيبال بهدف تسليط الضوء على مسألة سلامة الصحفيين.
    Además, el Centro de las Naciones Unidas de Capacitación y Documentación sobre Derechos Humanos para Asia Sudoccidental y la Región Árabe organizó cuatro programas de formación para periodistas de la región, en los que se dio prominencia a la cuestión de la seguridad de los periodistas. UN وقام مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية بتنفيذ أربعة برامج تدريبية لصحفيين من المنطقة، برزت فيها مسألة سلامة الصحفيين.
    En 2002, la Unión Africana aprobó la Declaración de Principios sobre la Libertad de Expresión en África, en la que condenó las agresiones contra profesionales de los medios de comunicación y otras personas que ejercen su derecho a la libertad de expresión, y recordó a los Estados sus responsabilidades en cuanto a la garantía de la seguridad de los periodistas. UN وفي عام 2002، اعتمد الاتحاد الأفريقي إعلان مبادئ حرية التعبير في أفريقيا، الذي أدان فيه الهجمات على الإعلاميين وغيرهم ممن يمارسون حقهم في حرية التعبير، وذكّر الدول بمسؤولياتها عن ضمان سلامة الصحفيين.
    116. En 2013, la UNESCO acogió el Día Mundial de la Libertad de Prensa, que se centró en la promoción de la seguridad de los periodistas. UN 116- وفي عام 2013، استضافت اليونسكو اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي ركّز على تعزيز سلامة الصحفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد