ويكيبيديا

    "de la seguridad energética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمن الطاقة
        
    • الأمن في مجال الطاقة
        
    • لأمن الطاقة
        
    • بأمن الطاقة
        
    La segunda tarea importante en ese contexto es hacer frente a las cuestiones de la seguridad energética mundial. UN والمهمة الرئيسية الثانية في هذا السياق تتمثل في معالجة مسائل أمن الطاقة على الصعيد العالمي.
    Actualmente se debate mucho la cuestión de la seguridad energética en Europa, América del Norte y Asia. UN ويدور حالياً الكثير من النقاش حول مسألة أمن الطاقة في أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا.
    Sin embargo, al parecer nadie está planteándose la cuestión de la seguridad energética para los más pobres de los pobres. UN ومع ذلك لا يبدو أن أحداً يتطرق إلى موضوع أمن الطاقة لأفقر الفقراء.
    Quiero llamar la atención sobre el tema de la seguridad energética, que es cada vez más importante para muchas regiones del mundo. UN وهنا، أود أن استرعي الانتباه إلى مسألة أمن الطاقة الذي تزداد أهميته باطراد في مناطق عديدة من العالم.
    Además, es preciso tratar los problemas de la seguridad energética estableciendo una combinación de numerosas fuentes de energía que tenga en cuenta las limitaciones y especificidades regionales. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي معالجة شواغل الأمن في مجال الطاقة من خلال تطوير تشكيلة واسعة من مصادر الطاقة مع مراعاة القيود والخصوصيات الإقليمية.
    Actualmente la República de las Islas Marshall carece de la seguridad energética básica. UN وتفتقر جمهورية جزر مارشال الآن لأمن الطاقة الأساسي.
    La cooperación multilateral en el ámbito de la seguridad energética sigue cobrando cada vez más importancia. UN ولا تزال أهمية التعاون المتعدد الأطراف في مجال أمن الطاقة تتزايد.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo este verano se hizo hincapié en la importancia de la seguridad energética mundial. UN وأكد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ هذا الصيف على أهمية أمن الطاقة العالمي.
    El considerable aumento del precio de la energía en los últimos tiempos ha puesto de manifiesto las preocupaciones respecto de la seguridad energética. UN وبرزت الاهتمامات بشأن أمن الطاقة لحدوث الزيادة الكبيرة مؤخرا في أسعار الطاقة.
    El desarrollo de nuestra región está inextricablemente ligado a las cuestiones de la seguridad energética. UN إن تنمية منطقتنا مرتبطة ارتباطا لا ينفصم بمسائل أمن الطاقة.
    Enfrentamos de manera conjunta los retos de la seguridad energética, la calidad del medio ambiente y el cambio climático. UN ومعا نجابه تحديات أمن الطاقة ونوعية البيئة وتغير المناخ.
    Esto requiere un enfoque a largo plazo de la seguridad energética. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج طويل الأجل لتحقيق أمن الطاقة.
    El establecimiento de ese tipo de normas puede ayudar considerablemente al fortalecimiento de la seguridad energética nacional. UN ويمكن لوضع مثل هذه المعايير أن يساعد بشكل ملحوظ في تعزيز أمن الطاقة الوطني.
    El fomento de la seguridad energética para los pobres es un medio de acelerar el desarrollo; UN إن تعزيز أمن الطاقة للفقراء هو وسيلة للتنمية السريعة؛
    La conferencia creó conciencia sobre la importancia de la seguridad energética para los pequeños Estados insulares del Pacífico. UN وأتاح المؤتمر التوعية لأهمية أمن الطاقة للدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ.
    No se ha acordado una definición exacta de la seguridad energética a nivel mundial. UN ولم يحدث حتى الآن توافق عالمي في الرأي بشأن تعريف وثيق لمفهوم أمن الطاقة.
    Esto es un elemento crucial de la seguridad energética y una condición necesaria para movilizar la inversión. UN ويعتبر ذلك عنصرا حاسما لتحقيق أمن الطاقة وشرطا ضروريا لتعبئة الاستثمارات.
    La gaspromización de la seguridad energética europea News-Commentary اعتماد أمن الطاقة في أوروبا على غازبروم
    Recibieron el informe de avance sobre el Acta Constitutiva de la Empresa Grannacional de Energía, Petróleo y Gas, S.A., cuya conformación permitirá seguir avanzando en el logro de la seguridad energética de la región. UN نعلن عن استلامنا للتقرير المتعلق بالتقدم المحرز بشأن الوثيقة التأسيسية للمشروع الوطني الكبير للطاقة والنفط والغاز، الذي سيسمح إنشاؤه بمواصلة التقدم في تحقيق الأمن في مجال الطاقة في المنطقة.
    47. Otro objetivo fundamental de la comunidad internacional es el mejoramiento de la seguridad energética. UN 47 - وتابع قائلا إن تحسين الأمن في مجال الطاقة هدف أساسي آخر للمجتمع الدولي.
    Esto ha quedado ampliamente demostrado por la actual crisis financiera, junto a la crisis alimentaria y los riesgos más elevados respecto de la seguridad energética. UN وظهر هذا بجلاء في الأزمة المالية الحالية، المصحوبة بأزمة غذائية ومخاطر أعلى لأمن الطاقة.
    Las preocupaciones acerca de la seguridad energética colocan en primer plano las soluciones energéticas alternativas. UN وتدفع المخاوف المتعلقة بأمن الطاقة الحلول الخاصة بالطاقة البديلة إلى المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد