ويكيبيديا

    "de la seguridad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن القومي
        
    • الأمن الوطني
        
    • للأمن الوطني
        
    • بالأمن القومي
        
    • الأمنية الوطنية
        
    • للأمن القومي
        
    • بالأمن الوطني
        
    • الأمني الوطني
        
    • والأمن الوطني
        
    • الأمن القوميّ
        
    • تخطيط اﻷمن القومي
        
    Ha recibido el discurso de la seguridad nacional desde el Pentágono varias veces. Open Subtitles وحصل على خطاب من الأمن القومي من وزارة الدفاع عدة مرات
    Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. Open Subtitles إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر
    Esas garantías son un elemento fundamental de la seguridad nacional, regional y mundial. UN وأضاف أن الضمانات هي جزء أساسي من الأمن الوطني والإقليمي والعالمي.
    Esas garantías son un elemento fundamental de la seguridad nacional, regional y mundial. UN وأضاف أن الضمانات هي جزء أساسي من الأمن الوطني والإقليمي والعالمي.
    Sin embargo, se informa que a raíz de este incidente no se les permitió salir de Marruecos tras la orden cursada por la Dirección General de la seguridad nacional. UN إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني.
    :: Participación de altos funcionarios que se ocupan de la seguridad nacional en talleres y seminarios anuales relacionados con el terrorismo internacional. UN :: مشاركة كبار المسؤولين المعنيين بالأمن القومي في حلقات العمل وحلقات الدراسة التي تنظم سنويا بشأن الإرهاب الدولي.
    Basado en que lo que usted hace es tan importante que necesita mantenerse en secreto en nombre de la seguridad nacional. Open Subtitles وبناء على أساس أن ما عليك فعله هو مهم جدا لا بد من طي الكتمان باسم الأمن القومي
    Existen sindicatos constituidos por el personal civil empleado en instituciones militares y en organismos encargados de la seguridad nacional y del orden interno. UN وقد شكلت نقابات عمالية للموظفين المدنيين العاملين في المؤسسات العسكرية وأجهزة الأمن القومي والشؤون الداخلية.
    La seguridad de la información también comprende la protección de la información relacionada con la capacidad militar y otros aspectos de la seguridad nacional. UN ويشمل أمن المعلومات أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغيرها من جوانب الأمن القومي.
    En la votación se revelaron divergencias profundamente arraigadas, reflejo de diferentes doctrinas estratégicas y percepciones de la seguridad nacional. UN وكشف التصويت النقاب عن خلافات متأصلة تعكس تباين المذاهب الاستراتيجية ومفاهيم الأمن القومي.
    El cumplimiento del Tratado, que es la base de la seguridad nacional del Japón, goza del apoyo abrumador del pueblo japonés. UN في حين أن التزامها بالمعاهدة، الذي يشكل أساس الأمن القومي لليابان، يحظى بتأييد الأغلبية الطاغية للشعب الياباني.
    Pero al abordar los problemas cruciales de la seguridad nacional e internacional, nunca hemos pretendido que existe sólo una solución única para cada situación. UN لكننا لن ندّعي يوماً أن هنالك حلاًّ واحداً ينطبق في كل الأحوال عندما يتعلق الأمر بقضايا الأمن الوطني والدولي الأساسية.
    De esos mártires, 636 eran niños, 128 mujeres, 621 alumnos y profesores de escuelas y 278 hombres de las fuerzas de la seguridad nacional Palestina. UN وكان بين الشهداء 636 طفلاً و128 امرأة و621 من طلاب المدارس والمعلمين و278 رجلاً من قوات الأمن الوطني الفلسطيني.
    La misión reitera que en última instancia son las instituciones de seguridad afganas las que deben asumir la responsabilidad de la seguridad nacional. UN 26 - تكرر البعثة تأكيدها بأنه يجب على هيئات الأمن الأفغانية في نهاية المطاف أن تضطلع بالمسؤولية عن الأمن الوطني.
    Tomaron nota de los progresos que se habían hecho, afirmaron su apoyo continuo al proceso y subrayaron una vez más el destacado papel de la seguridad nacional en la reconstrucción del Afganistán. UN وأشاروا إلى التقدم المحرز حتى الآن وأكدوا دعمهم المستمر لهذا الأمر بينما شددوا مرة أخرى على الدور البارز الذي يضطلع به الأمن الوطني في إعادة بناء أفغانستان.
    Al igual que en la guerra fría, las violaciones de los derechos humanos tienden a ocultarse, o incluso a justificarse, en aras de la protección imperiosa de la seguridad nacional. UN وانتهاكات حقوق الإنسان تطغى عليها عادة، بل وقد تبررها، ضرورة الأمن الوطني المهيمنة، كما هو الحال في الحرب الباردة.
    La paz es un componente fundamental de la seguridad nacional y una base indispensable de la estabilidad regional. UN فالسلام مكون أساسي للأمن الوطني وأساس لا يمكن الاستغناء عنه للاستقرار الإقليمي.
    El comercio de armas y municiones está supeditado a la concesión de una licencia expedida por el Director General de la seguridad nacional o por su delegado. UN ويشترط لتجارة الأسلحة والذخائر الحصول على رخصة من المدير العام للأمن الوطني أو من يفوضه.
    El Gobierno se reserva el derecho de designar un lugar o lugares para la recepción principal y la residencia de los refugiados, o de restringir su libertad de circulación en aras de la seguridad nacional. UN وللحكومة الحق في تخصيص مكان أو أماكن استقبال اللاجئين وإقامتهم أو في تقييد حرية حركتهم لاعتبارات تتعلق بالأمن القومي.
    En respuesta, deberíamos centrarnos en encontrar la manera óptima de lograr la seguridad mundial sin impedir los intereses de la seguridad nacional. UN ورداً على ذلك، ينبغي أن نركز على إيجاد سبل مثلى لتحقيق الأمن العالمي دون إعاقة المصالح الأمنية الوطنية.
    Varias ONG pidieron también que el Comité formulase una definición de la seguridad nacional, que el orador no considera procedente. UN وطلبت عدة منظمات غير حكومية أيضاً أن تصوغ اللجنة تعريفاً للأمن القومي وهي مسألة يرى أنها غير مناسبة.
    Los fiscales visitan una vez al mes los locales del Organismo de planificación de la seguridad nacional. UN ويقوم ممثلو النيابة العامة مرة كل شهر بزيارة لمواقع الهيئة المعنية بالأمن الوطني.
    El Grupo de Coordinación de la seguridad nacional es consciente de la necesidad de adoptar nuevas leyes con la orientación de los asesores del sector de la minería patrocinados por el Reino Unido. UN وينظر فريق التنسيق الأمني الوطني في الحاجة إلى إدخال تشريع جديد تحت توجيه مستشاري التعدين الذين تشرف عليهم المملكة المتحدة.
    El sector de la educación recibió el 12,6%, el de la seguridad nacional el 8,2% y el de la salud el 5,3%. UN وبلغ نصيب التعليم 12.6 في المائة، والأمن الوطني 8.2 في المائة، والصحة 5.3 في المائة.
    La Corona sostiene que estas pruebas no deben ser reveladas en defensa de los intereses de la seguridad nacional. Open Subtitles يُطالب الإدعاء أن هذه الأدلة يجب لايتم كشفها للدفاع من أجل مصلحة الأمن القوميّ.
    Las autoridades de Corea del Sur deben, ante todo, abolir la ley relativa a la seguridad nacional y desmantelar el Organismo de Planificación de la seguridad nacional. UN وينبغي لسلطات كوريا الجنوبية، في المقام اﻷول، أن تلغي قانون اﻷمن القومي وتحل وكالة تخطيط اﻷمن القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد