ويكيبيديا

    "de la situación financiera de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة المالية للمنظمة
        
    • للحالة المالية للمنظمة
        
    • الحالة المالية لﻷمم المتحدة
        
    • الوضع المالي للمنظمة
        
    • للوضع المالي للمنظمة
        
    La reforma de las Naciones Unidas debe llevarse a cabo en el contexto de la situación financiera de la Organización. UN وينبغي أن ينفذ إصلاح اﻷمم المتحدة في سياق الحالة المالية للمنظمة.
    Somos plenamente conscientes de la gravedad de la situación financiera de la Organización. UN ونحن ندرك تمام الادراك حدة الحالة المالية للمنظمة.
    La República Checa ha venido observando con inquietud el deterioro de la situación financiera de la Organización. UN وقد تابعت الجمهورية التشيكية بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة.
    En varias oportunidades en este año y anteriormente, el Secretario General señaló a nuestra atención la gravedad cada vez mayor de la situación financiera de la Organización. UN لقد استرعى اﻷمين العام في مناسبات عديدة هذا العام، وفي الماضي، انتباهنا إل الخطورة المتزايدة للحالة المالية للمنظمة.
    El Secretario General subraya también la gravedad extrema de la situación financiera de la Organización. UN كذلك يشدد اﻷمين العام على فرط حدة الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    93. Su delegación toma nota con reconocimiento de la mejora de la situación financiera de la Organización en 2001. UN 93- وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير تحسّن الوضع المالي للمنظمة في عام 2001.
    ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Mi delegación comparte la preocupación del Secretario General en cuanto a la gravedad de la situación financiera de la Organización. UN ويشاطر وفدي اﻷمين العام قلقه إزاء خطورة الحالة المالية للمنظمة.
    El problema más urgente y más difícil es el del mejoramiento de la situación financiera de la Organización. UN واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    El Secretario General subraya también la gravedad extrema de la situación financiera de la Organización. UN ويشدد اﻷمين العام أيضا علىالخطورة البالغة التي تنطوي عليها الحالة المالية للمنظمة.
    Espera que en el futuro la Quinta Comisión se concentre más en la mejora de la situación financiera de la Organización que en la concesión de exenciones. UN ويأمل الوفد في أن تركز اللجنة في المستقبل على تعزيز الحالة المالية للمنظمة بدلا من التركيز على منح الاستثناءات.
    Además, sería bueno que los miembros de la Comisión pudieran disponer de información acerca de la situación financiera de la Organización antes de que se plantee este tema. UN علاوة على ذلك، قالت إنه يستحسن أن تتاح لأعضاء اللجنة معلومات عن الحالة المالية للمنظمة قبل النظر في هذا البند.
    Al respecto, no se trata sólo del problema de la situación financiera de la Organización, sino que también se cuestiona la capacidad de sus Miembros para ponerse de acuerdo sobre sus prioridades y tareas. UN وفي هذا الصدد، لا تثور فحسب مشكلة الحالة المالية للمنظمة بل ينشأ التساؤل أيضا حــول قـــدرة أعضائها علــى الاتفاق على أولوياتها ومهامها.
    A nuestro juicio, el grupo de trabajo de composición abierta propuesto, dentro del contexto de la Quinta Comisión, debe abordar esta cuestión apremiante y considerar todas las propuestas sobre el mejoramiento de la situación financiera de la Organización. UN وفي رأينا انه ينبغي أن يعمد الفريق العامل المفتوح العضوية المقترح، في إطار اللجنة الخامسة، إلى معالجة هذه المسألة الملحة والنظر في جميع المقترحات بشأن تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    Ahora bien, la Quinta Comisión no dispondrá con anticipación de todos los documentos indispensables para examinar, por ejemplo, el tema relativo al mejoramiento de la situación financiera de la Organización. UN ولكن اللجنة الخامسة لن تتاح لها مقدما جميع الوثائق اﻷساسية التي تحتاج إليها للنظر، على سبيل المثال، في البند المتعلق بتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    Como se indicó supra, muchos Estados Miembros han hecho grandes esfuerzos por pagar enteramente sus cuotas en atención a las urgentes advertencias del Secretario General respecto de la situación financiera de la Organización. UN وكما أوضح سالفا، بذلت دول أعضاء كثيرة جهودا جبارة لدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل، بحيث تستجيب لتحذيرات اﻷمين العام العاجلة بشأن الحالة المالية للمنظمة.
    Ello debería dar lugar a una mejor calidad de los informes financieros y un cuadro más preciso de la situación financiera de la Organización en términos de activos y pasivos, ejecución del presupuesto y flujo de efectivo. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين نوعية الإبلاغ المالي وإلى تقديم صورة أدق للحالة المالية للمنظمة من حيث الأصول والخصوم، وتنفيذ الميزانية والتدفق النقدي.
    Ello debería dar lugar a una mejor calidad de los informes financieros y un cuadro más preciso de la situación financiera de la Organización en términos de activos y pasivos, ejecución del presupuesto y flujo de efectivo. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين نوعية الإبلاغ المالي وإلى تقديم صورة أدق للحالة المالية للمنظمة من حيث الأصول والخصوم، وتنفيذ الميزانية والتدفق النقدي.
    5. El presente informe proporciona un análisis de la situación financiera de la Organización respondiendo a algunas cuestiones de que se ocupó la Asamblea General en su resolución 47/215, especialmente en los párrafos 3, 4, 11 y 12. UN ٥ - وهذا التقرير يعرض تحليلا للحالة المالية للمنظمة بطريقة تتضمن الاستجابة لبعض القضايا التي تناولتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢١٥، وخاصة في الفقرات ٣ و ٤ و ١١ و ١٢.
    La Comisión Consultiva no tiene duda alguna de que las solicitudes dirigidas al Secretario General en esa resolución se tendrán plenamente en cuenta cuando presente al cuadragésimo noveno período de sesiones su informe relativo al mejoramiento de la situación financiera de la Organización. UN واللجنة على يقين من أن الطلبات الموجهة الى اﻷمين العام في ذلك القرار سيتم مراعاتها على النحو الكامل لدى إعداد تقريره الى الدورة التاسعة واﻷربعين بشأن تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    El Sr. Ozawa (Japón) acoge con beneplácito el mejoramiento general de la situación financiera de la Organización, aunque subsistan graves problemas. UN 91 - السيد أوزاوا (اليابان): رحّب بالتحسينات الشاملة في الوضع المالي للمنظمة رغم المشاكل الخطيرة المتبقية.
    ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد