ويكيبيديا

    "de la sociedad civil en la formulación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع المدني في وضع
        
    • المجتمع المدني في صياغة
        
    • المجتمع المدني في رسم
        
    La Asociación asistió a un seminario sobre el papel de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios. UN حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات.
    La mejora de la red de información y el Foro mundial de la sociedad civil anual han contribuido a un aumento considerable de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas. UN وبفضل شبكة المعلومات المحسنة وكذلك المنتدى العالمي للمجتمع المدني، تعززت كثيرا مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات.
    Además, el subprograma desarrollará sistemas para promover la participación de la sociedad civil en la formulación y diálogo sobre políticas. UN وبالإضافة إلى هذا سيطور البرنامج الفرعي نهجا لتعزيز إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات والحوار.
    ii) Facilitar activamente la participación de la sociedad civil en la formulación, la aplicación, el seguimiento y la evaluación de la política y los servicios de salud para el niño; UN التسهيل الفعال لمشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتوفير الخدمات المتعلقة بصحة الأطفال وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    Examen de la publicación sobre un análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas UN استعراض للمنشور بشأن التحليل المقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة
    Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    Respecto de la cuestión del papel de la sociedad civil en la formulación de políticas de derechos humanos, la delegación señaló que se había mencionado el ejemplo del papel de las ONG en la redacción del presente informe para el EPU. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    46. La Relatora Especial también había insistido en la importancia de mejorar la participación de la sociedad civil en la formulación y aplicación de leyes y políticas. UN 46- وكانت المقررة الخاصة قد شددت أيضاً على أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات.
    Muchos gobiernos han reconocido el importante papel de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción y han adoptado medidas importantes para promover la participación de los grupos de la sociedad civil en la formulación, la ejecución y la vigilancia de políticas. UN ١٦ - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها.
    Muchos gobiernos han reconocido el papel fundamental de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción y han adoptado medidas importantes para promover la participación de grupos de la sociedad civil en la formulación, la ejecución y la supervisión de políticas. UN 18 - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها.
    :: Se apoyará una mayor participación de la sociedad civil en la formulación de políticas nacionales e internacionales y la elaboración de proyectos mediante el imperio de la ley y un proceso democrático, participativo y transparente de adopción de decisiones; UN :: توفير الدعم لزيادة مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتصميم المشاريع على الصعيدين الوطني والدولي، من خلال سيادة القانون وإضفاء الطابع الديمقراطي على عملية اتخاذ القرار وجعلها تعتمد على المشاركة والشفافية؛
    Para potenciar el papel de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas y programas en materia de derechos humanos, se han creado a nivel central y local varios mecanismos de consulta permanentes. UN 26 - وتعزيزا لدور المجتمع المدني في وضع وتطبيق سياسة وبرامج حقوق الإنسان، تم إنشاء العديد من آليات التشاور الدائمة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    20. Exhortamos a los gobiernos a que velen por la inclusión y la participación activas, significativas y efectivas de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas. UN 20- فها نحن نناشد الحكومات أن تعمل على إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها وعلى أن تكون مشاركته إيجابيةً هادفةً فعالةً.
    20. Exhortamos a los gobiernos a que velen por la inclusión y la participación activas, significativas y efectivas de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas. UN 20- فها نحن نناشد الحكومات أن تعمل على إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها وعلى أن تكون مشاركته إيجابيةً هادفةً فعالةً.
    El PNUD colaborará con las organizaciones de la sociedad civil en la formulación de sus propias políticas y programas, así como en la determinación de las prioridades de todo el sistema de las Naciones Unidas, como los procesos nacionales del MANUD. UN وسيُشرك البرنامجُ الإنمائي منظماتِ المجتمع المدني في وضع السياسات والبرامج الخاصة به، وكذلك في صياغة الأولويات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، مثل عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المضطَلَع بها على الصعيد القطري.
    i) Fortalecer los mecanismos de aplicación y vigilancia, incluidos arreglos para la participación de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas y la colaboración con las organizaciones internacionales; UN )ط( تعزيز آليات التنفيذ والرصد، بما في ذلك ترتيبات مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها، والتعاون مع المنظمات الدولية؛
    En La Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible, los Jefes de Estado aprobaron una declaración en la que expresaban su apoyo a la integración de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe en los niveles regional y nacional. UN ٧٨ - وفي مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة اعتمد رؤساء الدول إعلانا أعربوا فيه عن تأييدهم ﻹدماج المجتمع المدني في وضع وتنفيذ سياسات التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    Análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas en determinados países árabes UN تحليل مقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة العامة في بلدان عربية مختارة
    La reconstrucción nacional y los programas de atención a la población pobre afectada por el conflicto pueden ser más eficaces si se relacionan a un proceso de descentralización administrativa y a la participación de la sociedad civil en la formulación y ejecución de proyectos. UN إن برامج بناء الوطن والاهتمام بالفقراء من السكان المتأثرين بالنزاع يمكن أن تكون أنجع اذا ارتبطت بعملية تحقيق اللامركزية اﻹدارية واشتراك المجتمع المدني في صياغة المشاريع وتنفيذها.
    La lucha contra el terrorismo debe sin embargo realizarse con pleno respeto de los derechos humanos y promoviendo la participación de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas preventivas y de planes contra el terrorismo. UN غير أنه يجب أن تتم مكافحة الإرهاب في ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وبمشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ السياسات والخطط الرامية إلى منع الإرهاب.
    Publicó la obra " Involving Civil Society in ICT Policy: the World Summit on the Information Society " (Participación de la sociedad civil en la formulación de políticas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones: la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información). UN وأطلقت مبادرة " إشراك المجتمع المدني في رسم سياسة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات: مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد