ويكيبيديا

    "de la sociedad civil mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع المدني من خلال
        
    • المجتمع المدني عن طريق
        
    • المجتمع المدني وذلك
        
    Se empodera a los agentes de la sociedad civil mediante asociaciones con las organizaciones de los medios de comunicación para que cooperen en proyectos concretos. UN ويجري تمكين الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من خلال إقامة شراكات مع منظمات وسائط الإعلام من أجل التعاون بشأن مشاريع محددة.
    También alentará la afirmación y consolidación de la sociedad civil mediante, entre otras cosas, el restablecimiento de los órganos de prensa y los medios de radiodifusión y el fomento de la reconciliación a nivel popular. UN وسيشجع أيضا تعزيز وترسيخ المجتمع المدني من خلال القيام، في جملة أمور، بإحياء وسائط الإعلام المطبوعة والمسموعة وتشجيع المصالحة على صعيد القواعد الشعبية.
    Cooperación con las organizaciones de la sociedad civil mediante el fomento de la capacidad, la formación, la participación en actividades nacionales y regionales y la facilitación de documentación a las ONG UN العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق
    Cooperación con las organizaciones de la sociedad civil mediante el fomento de la capacidad, la formación, la participación en actividades nacionales y regionales y la facilitación de documentación a las organizaciones no gubernamentales UN العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق
    Destaca diversas iniciativas llevadas a cabo en distintas partes del mundo para promover la participación de la sociedad civil mediante procesos políticos inclusivos y estructuras a nivel local. UN وهي تبرز المبادرات المختلفة التي تمت في أنحاء مختلفة من العالم لتعزيز مشاركة المجتمع المدني عن طريق العمليات السياسية والهياكل الشاملة على المستوى المحلي.
    Pone de relieve varias iniciativas tomadas en distintas partes del mundo para promover la participación de la sociedad civil mediante estructuras y procesos políticos incluyentes y examina los obstáculos y factores que limitan el fomento de la participación de la sociedad civil. UN وقد تم إبراز شتى المبادرات التي أُطلقتْ في أجزاء مختلفة من العالم لتعزيز مشاركة المجتمع المدني من خلال العمليات والبنى السياسية الشاملة، وتم النظر في العراقيل والقيود التي تقف في وجه تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    La Sección de Derechos Humanos y Protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, por ejemplo, ha establecido una dependencia encargada de fomentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil mediante la capacitación y el apoyo logístico y promover la formación de grupos y redes de representación amplia. UN فمثلا، أنشأ قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وحدة مكرسة لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال توفير التدريب والدعم اللوجستي والتشجيع على تشكيل جماعات وشبكات شاملة.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire, a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y a organizaciones de la sociedad civil, mediante reuniones, cursos prácticos, seminarios y conferencias, sobre cuestiones y normas de derechos humanos UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار والمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من خلال الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات بشأن مسائل ومعايير حقوق الإنسان
    Estudio sobre la armonización de la participación de la sociedad civil mediante una propuesta del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para aplicar el conjunto de instrumentos de las organizaciones integradas de la sociedad civil UN دراسة بشأن تنسيق مشاركة المجتمع المدني من خلال اقتراح لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ مجموعة أدوات منظمة وإدماج المجتمع المدني.
    Entre otras cosas, Panamá informó sobre el fortalecimiento de las medidas para la participación de la sociedad civil mediante peticiones y para el ejercicio del derecho a la información, en cumplimiento de la Constitución y la Ley de Transparencia. UN وذكرت بنما جملة أمور منها اتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة المجتمع المدني من خلال العرائض وممارسة الحق في الحصول على المعلومات وفقا للدستور وقانون الشفافية.
    Fortalecimiento de las capacidades institucionales de las municipalidades y las organizaciones de la sociedad civil mediante la mejora de las políticas y prácticas relacionadas con el medio ambiente y los servicios energéticos UN تعزيز القدرات المؤسسية للبلديات ومنظمات المجتمع المدني من خلال تحسين السياسات والممارسات ذات الصلة بخدمات البيئة والطاقة
    9. La Relatora Especial mantuvo intensos contactos con organizaciones de la sociedad civil mediante su participación en consultas regionales. UN 9- شاركت المقررة الخاصة بنشاط مع منظمات المجتمع المدني من خلال مشاركتها في المشاورات الإقليمية.
    :: Prestación de asistencia para reforzar las capacidades de información pública de las autoridades libias y las organizaciones de la sociedad civil, mediante la facilitación de 4 talleres y el suministro de conocimientos especializados UN :: تقديم المساعدة للقدرات الإعلامية للسلطات الليبية ومنظمات المجتمع المدني من خلال تيسير 4 حلقات عمل وتوفير الخبرة الفنية
    Respecto de la ordenación forestal y ambiental, ayudó a 250 organizaciones de la sociedad civil mediante el Programa forestal y de medios de vida financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وفي ما يخص إدارة الغابات والبيئة، ساعدت 250 منظمة من منظمات المجتمع المدني من خلال برنامج سبل العيش والحراجة الذي تموله وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة.
    Se ha encomendado al FIDA la función de coordinar la coalición, que se concentra en iniciar y prestar apoyo a actividades prácticas con el objetivo principal de aumentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil mediante el diálogo político, acuerdos de promoción y de constitución de redes y el apoyo directo a programas comunitarios. UN وقد عهد إلى الصندوق بدور مركز التنسيق للتحالف الذي يركز على استحداث ودعم أنشطة عملية يتركز توجهها اﻷساسي على تمكين منظمات المجتمع المدني من خلال سياسة الحوار وترتيبات التعزيز وإقامة الشبكات، والدعم المباشر لبرامج منطلقة من القواعد الشعبية.
    En Jamaica, la Fundación trabaja con organizaciones comunitarias a través de su proyecto de promoción de la sociedad civil, que fomenta la capacidad de las organizaciones comunitarias para resolver problemas de la sociedad civil mediante proyectos de la comunidad y foros de la sociedad civil. UN ففي جامايكا، تعمل المؤسسة مع المنظمات المجتمعية، عن طريق مشروعها لتعزيز المجتمع المدني الذي يسعى إلى بناء قدرات المنظمات المجتمعية لمعالجة مسائل المجتمع المدني من خلال مشاريع المجتمعات المحلية ومنتديات المجتمع المدني.
    Los principales sectores de actividad fueron el apoyo a las instituciones sierraleonesas en la promoción y protección de los derechos humanos, el fomento de la capacidad de la sociedad civil mediante la colaboración con organizaciones no gubernamentales locales y las respuestas flexibles a la evolución del proceso de paz. UN وتمثلت أهم مجالات الأنشطة في تقديم الدعم إلى مؤسسات سيراليون لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبناء قدرات المجتمع المدني من خلال العمل القائم على التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية، والاستجابة المرنة لعملية السلم المتغيرة.
    En sus preparativos para la Conferencia, está recabando la colaboración de la sociedad civil mediante una serie de procesos preparatorios regionales a fin de fortalecer la capacidad del Foro para ejecutar el programa de acción que, según se prevé, seguirá a la Conferencia. UN وفي إطار الأعمال التي يقوم بها للتحضير للمؤتمر، يعمل المنتدى على إشراك شركائه من المجتمع المدني من خلال مجموعة من العمليات التحضيرية الإقليمية من أجل تعزيز قدرة المنتدى على تنفيذ برنامج عمل متوقع بعد المؤتمر.
    - afianzar las organizaciones de la sociedad civil mediante la prestación de asistencia técnica y financiera a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos recientemente creadas; la formación de los profesionales de los medios de información, y la formación en materia de derechos humanos de grupos de mujeres y otras organizaciones comunitarias; UN تعزيز منظمات المجتمع المدني عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية لمنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية المنشأة حديثاً؛ وتقديم التدريب على حقوق اﻹنسان لمجموعات المرأة وغيرها من منظمات المجتمع المحلي؛
    :: Intensificar la relación con la Unión Interparlamentaria y lograr la participación del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y el resto de la sociedad civil mediante el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y el Pacto Mundial. UN تعميق العلاقة مع الاتحاد البرلماني الدولي والاشتراك مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وبقية المجتمع المدني عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية والميثاق العالمي.
    A tal fin, en 2009 ONU-Hábitat colaboró con éxito con un mayor número de asociados de la sociedad civil mediante la organización de una serie de debates que se celebran tres veces al año. UN 90 - وتحقيقا لهذه الغاية، نجح موئل الأمم المتحدة في عام 2009 في إشراك عدد أكبر من شركاء المجتمع المدني وذلك بتدشين سلسلة من النقاشات تُعقد ثلاث مرات في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد