A este propósito, podría coadyuvar la realización de un seminario que tenga lugar en el ámbito de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en una de sus sesiones futuras. | UN | ولعله يكون من المفيد أن تعقد حلقة دراسية عن هذا الموضوع تحت رعاية اللجنة الفرعية القانونية في إحدى دوراتها المقبلة. |
Recomendaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 42º período de sesiones | UN | توصيات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والأربعين |
Recomendaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 42º período de sesiones | UN | توصيات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والأربعين |
Para mi delegación, esta competencia y eficacia se demostraron ampliamente en los servicios prestados en los períodos de sesiones de este año de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en Viena. | UN | وقد تجلت، في رأي وفدي، هذه المقدرة والكفاءة بوضوح في توفير الخدمات لدورتي هذا العام للجنة الفرعية العلمية والتقنية وكذلك اللجنة الفرعية القانونية في فيينا. |
En vista de estas experiencias, esperamos con interés las futuras reuniones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en Viena. | UN | وإننا نتطلع، في ضوء هذه التجارب إلى الجلسات المقبلة للجنة الفرعية القانونية في فيينا. |
A juicio de esas delegaciones, se requería establecer una relación de trabajo con la UIT para tener la seguridad de que la labor de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en la esfera que se examinaba fuese compatible con la labor de la UIT en lo referente a la órbita geoestacionaria. | UN | وفي رأي تلك الوفود، فإن هناك حاجة الى اقامة اتصالات عمل مع الاتحاد لتأمين أن تكون الجهود التي تبذلها اللجنة الفرعية القانونية في المجال قيد الاستعراض متماشية مع عمل الاتحاد فيما يتعلق بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |
Los resultados de la actividad de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en el año 1995 reflejan el sentido real, la nueva energía del diálogo y las aspiraciones de las delegaciones a concertar sus posiciones. | UN | ٩٣ - ومضى يقول إن النتائج التي أسفرت عنها أعمال اللجنة الفرعية القانونية في ١٩٩٥ تعبر عن إحراز تقدم حقيقي وديناميكية جديدة في المناقشات ورغبة الوفود في التقارب. |
Sobre la base de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 42º período de sesiones, la Comisión convino en el siguiente proyecto de programa provisional del 43º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, previsto para 2004: | UN | 209- وبناء على مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والأربعينٍ، اتفقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، في عام 2004: |
Sobre la base de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 42º período de sesiones, la Comisión convino en el siguiente proyecto de programa provisional del 43º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, previsto para 2004: | UN | 209- وبناء على مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والأربعينٍ، اتفقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، في عام 2004: |
244. Basándose en las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 44º período de sesiones, la Comisión convino en el siguiente proyecto de programa provisional del 45º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2006: | UN | 244- وبناء على المداولات التي دارت في اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والأربعين، اتفقت اللجنة على جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية، في عام 2006: |
60. Se expresó la opinión de que, para que el acuerdo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 39º período de sesiones se pusiera en práctica, era preciso que la UIT participara en él y lo aplicara efectivamente. | UN | 60- وأعرب عن رأي مفاده أنه، بغية تنفيذ الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية القانونية في دورتها التاسعة والثلاثين، يكون من الضروري أن يشارك فيه الاتحاد الدولي للاتصالات وينفذه بصورة فعّالة. |
Basándose en las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 45º período de sesiones, la Comisión convino en el siguiente proyecto de programa provisional del 46º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2007: | UN | 229- واستنادا إلى مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخامسة والأربعين، اتفقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2007: |
221. Basándose en las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 46º período de sesiones, la Comisión convino en el siguiente proyecto de programa provisional del 47º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2008: Temas ordinarios | UN | 221- وعلى أساس المداولات التي أجرتها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها السادسة والأربعين، اتفقت اللجنة على جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية التي ستعقد عام 2008: |
223. Sobre la base de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 47º período de sesiones, la Comisión convino en el siguiente proyecto de programa provisional del 48º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2009: | UN | 223- وبناءً على المداولات التي دارت في اللجنة الفرعية القانونية في دورتها السابعة والأربعين، اتفقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية، في عام 2009: |
224. Atendiendo a las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 48º período de sesiones, la Comisión convino en el siguiente proyecto de programa provisional para el 49º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2010: | UN | 224- وبناء على مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثامنة والأربعين، وافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة التاسعة والأربعين للّجنة الفرعية، التي ستعقد في عام 2010. |
228. Sobre la base de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 49º período de sesiones, la Comisión convino en que la Subcomisión, en su 50º período de sesiones, examinara los siguientes temas sustantivos: | UN | 228- وبناءً على مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها التاسعة والأربعين، وافقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين في البنود الموضوعية التالية: |
215. Sobre la base de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 50º período de sesiones, la Comisión acordó que la Subcomisión examinara en su 51º período de sesiones los siguientes temas sustantivos: | UN | 215- وبناءً على مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخمسين، اتفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين في البنود الموضوعية التالية: |
254. Sobre la base de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 51º período de sesiones, la Comisión acordó que la Subcomisión examinara en su 52º período de sesiones los siguientes temas sustantivos: | UN | 254- وبناءً على مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية الخمسين، اتَّفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين في البنود الموضوعية التالية: |
El Grupo de Trabajo sobre el tema 6 del programa redactaría esa carta modelo en el 43º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en 2004. | UN | ويفترض أن يقوم الفريق العامل المعني بالبند 6 من جدول الأعمال بوضع صيغة نموذجية لهذه الرسالة أثناء الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية القانونية في عام 2004. |
a) Medidas adoptadas o cuestiones presentadas durante las sesiones plenarias de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 44º período de sesiones, en 2005: | UN | (أ) الإجراءات المتخذة أو المسائل المعروضة أثناء الجلسة العامة للجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والأربعين، المعقودة في عام 2005: |
160. Se manifestó el parecer de que, como para el 42º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en 2003, no se había previsto ningún tema que se hubiera de examinar en virtud de un plan de trabajo, la Subcomisión tendría una amplia oportunidad de tratar de resolver las cuestiones clave relacionadas con el Convenio y el anteproyecto de protocolo. | UN | 160- أبدي رأي مفاده أنه نظرا لعدم تحديد أي بند لكي ينظر فيه في اطار خطة عمل أثناء الدورة الثانية والأربعين للجنة الفرعية القانونية في عام 2003، سيتوفر للجنة الفرعية متسع من الوقت لمحاولة حل المسائل الأساسية ذات الصلة بالاتفاقية والمشروع الأولي للبروتوكول. |