ويكيبيديا

    "de la subregión del gran mekong" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى
        
    • في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى
        
    • منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • منطقة الميكونغ الفرعية الكبرى
        
    c) Sigan colaborando estrechamente para garantizar que las actividades de cooperación para el desarrollo de la Subregión del Gran Mekong se realicen en forma complementaria; UN (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛
    En materia de desarrollo vial, se ha brindado asistencia para construir una carretera que enlaza Huay Sai-Loung Num Tha en la República Democrática Popular Lao, que es parte de la ruta No. 3 del Corredor Económico norte-sur con arreglo al marco de la Subregión del Gran Mekong. UN أما بخصوص تطوير الطرق، فقد قدمنا المساعدة لبناء طريق يربط بين هواي ساي - لونغ نوم تا في لاو، وهو جزء من الطريق رقم 3 في الممر الاقتصادي بين الشمال والجنوب في إطار منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى.
    También seguiremos trabajando con todos nuestros asociados de la Subregión del Gran Mekong y la ASEAN para detener la propagación de la epidemia. UN وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء.
    También quisiéramos alentar al FNUAP a mejorar sus actividades relacionadas con la cooperación técnica mediante una alianza entre Tailandia y el Fondo, cuyo objeto sería asistir a los países en desarrollo de la Subregión del Gran Mekong en varias esferas relacionadas con la población y el desarrollo. UN ونود أيضا تشجيع صندوق الأمم المتحدة للسكان والتنمية على زيادة أنشطة تعاونه التقني من خلال إقامة شراكة بين تايلند والصندوق لمساعدة البلدان النامية في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية في مجالات السكان والتنمية.
    c) Sigan colaborando estrechamente para garantizar que las actividades de cooperación para el desarrollo de la Subregión del Gran Mekong se realicen en forma complementaria; UN (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad de los países de la Subregión del Gran Mekong como forma de ayudar a reducir la disparidad en materia de desarrollo entre los países de la región, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز قدرة البلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية كوسيلة للمساعدة على تضييق هوة التنمية الكبيرة بين بلدان المنطقة،
    El Programa de Cooperación Económica de la Subregión del Gran Mekong tiene la finalidad de desarrollar la red de carreteras de la región. UN ويرمي اتفاق التعاون الاقتصادي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية إلى تطوير شبكة الطرق في المنطقة.
    Del mismo modo, el regionalismo desarrollista era una vía prometedora para mejorar las condiciones de integración de los PMA en la economía regional y mundial, como lo había demostrado la experiencia de la Subregión del Gran Mekong. UN كما أن العمل الإقليمي الإنمائي يوفر مجالاً واعداً لتحسين شروط اندماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد الإقليمي والعالمي، حسبما تدل عليه تجربة منطقة الميكونغ الفرعية الكبرى.
    En la tercera cumbre de los dirigentes de la Subregión del Gran Mekong, celebrada en Vientiane (República Democrática Popular Lao) en marzo de 2008, los dirigentes de nuestros seis países aprobaron una declaración conjunta de la cumbre y el Plan de acción de Vientiane para al desarrollo de la Subregión del Gran Mekong 2008-2012, bajo el tema " Mejoramiento de la competitividad a través de una mayor conectividad " . UN وفي مؤتمر القمة الثالث لزعماء منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، الذي عقد في فينتياني، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في آذار/مارس 2008، اعتمد زعماء بلداننا الستة الإعلان المشترك لمؤتمر القمة وخطة عمل فينتياني لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى للفترة من عام 2008 إلى عام 2012 تحت عنوان " تعزيز القدرة التنافسية من خلال ترابط أكبر " ,
    En 2013, el Fondo Mundial comprometió 100 millones de dólares durante tres años para ayudar a los países afectados de la Subregión del Gran Mekong a intensificar las medidas de lucha contra la malaria y su erradicación. UN وفي عام 2013، رصد الصندوق العالمي مبلغا قدره 100 مليون دولار موزعا على مدى ثلاث سنوات لمساعدة البلدان المتضررة في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية على تكثيف جهود مكافحة الملاريا والقضاء عليها.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad de los países de la Subregión del Gran Mekong como forma de ayudar a reducir la disparidad en materia de desarrollo entre los países de la región, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز قدرة البلدان في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية كوسيلة للمساعدة على تضييق هوة التنمية الكبيرة بين بلدان المنطقة،
    En la subregión del Gran Mekong, el Banco ha participado en varios proyectos, en particular en la República Democrática Popular Lao, como parte de la puesta en práctica de un amplio programa de acción para el transporte y la facilitación del comercio, aprobado por los países miembros de la Subregión del Gran Mekong en 2010. UN وفي منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، شارك المصرف في عدة مشاريع، ولا سيما في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بتنفيذ برنامج عمل شامل متعلق بالنقل وتيسير التجارة، اعتمدته البلدان الأعضاء في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية في عام 2010.
    El Banco Asiático de Desarrollo también aprobó 17 proyectos regionales de asistencia técnica por valor de 7 millones de dólares EE.UU. para promover el desarrollo a largo plazo de la Subregión del Gran Mekong. UN 27 - كما وافق مصرف التنمية الآسيوي على 17 مشروعا إقليميا للمساعدة التقنية تبلغ قيمتها 7 ملايين دولار لتشجيع التنمية الطويلة الأجل في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    52. China participa activamente en la cooperación internacional sobre la fiscalización de drogas, ayudando a los países de la Subregión del Gran Mekong a reducir el cultivo ilícito de adormidera y el tráfico de opioides. UN 52 - وأضافت أن الصين تقوم بدور نشط في التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات، وتساعد البلدان في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية في الحد من زراعة الخشخاش غير المشروعة والاتجار بالأفيون.
    18. La UNODC continúa prestando apoyo técnico a los Estados Miembros en el marco del Memorando de Entendimiento de 1993 sobre Fiscalización de Drogas de la Subregión del Gran Mekong y por medio del programa regional de la UNODC para Asia Sudoriental. UN 18- ويواصل المكتب تقديم الدعم التقني إلى الدول الأعضاء في إطار مذكرة التفاهم لعام 1993 بشأن مراقبة المخدِّرات في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية وبواسطة برنامج المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا.
    A propuesta del Presidente de la Comisión, la Comisión decide tomar nota del documento A/55/3, a saber, los capítulos I a V, VII (secciones A a C y E a H) y IX del informe del Consejo Económico y Social, y toma una decisión sobre el capítulo I, relativo al proyecto de resolución 2000/5 titulado " Decenio de Cooperación para el Desarrollo de la Subregión del Gran Mekong, 2000 - 2009 " . UN بناء على اقتراح من رئيس اللجنة، قررت اللجنة أن تحيط علما بالوثيقة A/55/3، أي الفصول الأول إلى الخامس، والسابع (الفروع ألف إلى جيم وهاء إلى حاء)، والتاسع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واتخذت قرارا أيضا بشأن الفصل الأول، فيما يتعلق بمشروع القرار 2000/5 المعنون " عقد التعاون من أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى " .
    5. Alienta a los gobiernos y organismos donantes, las instituciones financieras regionales e internacionales, los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que presten asistencia a los países de la Subregión del Gran Mekong en sus actividades de fomento de la capacidad a fin de que puedan integrarse eficazmente en la economía regional y mundial; UN 5 - يشجع الحكومات والوكالات المانحة، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص على مساعدة البلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية على بناء قدراتها بغية تمكينها من الاندماج بشكل فعال في الاقتصاد الإقليمي والعالمي؛
    Los SSI son una de las cinco esferas estratégicas del Programa de cooperación económica de la Subregión del Gran Mekong, que comenzó en 1992, y que se considera actualmente un importante complemento del Acuerdo marco sobre cooperación económica amplia entre la ASEAN y China. UN إن برنامج التعاون الاقتصادي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية الذي كان قد أُطلق في عام 1992 يضع قطاعات خدمات البنية التحتية ضمن مجالاته الاستراتيجية الخمسة وهو يُعتبَر الآن مكملاً مهماً للاتفاق الإطاري المتعلق بالتعاون الاقتصادي الشامل بين رابطة `آسيان` والصين.
    Del mismo modo, el regionalismo desarrollista era una vía prometedora para mejorar las condiciones de integración de los PMA en la economía regional y mundial, como lo había demostrado la experiencia de la Subregión del Gran Mekong. UN كما أن العمل الإقليمي الإنمائي يوفر مجالا واعدا لتحسين شروط اندماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد الإقليمي والعالمي، حسبما تدل عليه تجربة منطقة الميكونغ الفرعية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد