ويكيبيديا

    "de la subregión para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المنطقة دون الإقليمية على
        
    • المنطقة دون اﻻقليمية من أجل
        
    • في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة
        
    • في هذه المنطقة الفرعية من أجل
        
    • المنطقة دون الإقليمية لإعادة
        
    • في المنطقة دون الإقليمية إلى
        
    • في المنطقة دون الإقليمية بشأن
        
    • في المنطقة دون الإقليمية في
        
    Objetivo: Mayor capacidad institucional de los países de la subregión para diseñar, evaluar, promover y aplicar políticas y medidas en materia de desarrollo económico y social sostenible y equitativo UN الهدف: زيادة القدرة المؤسسية لدى البلدان في المنطقة دون الإقليمية على تصميم السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والعادلة، وتقييمها وتشجيعها وتنفيذها
    Objetivo: mayor capacidad institucional de los países de la subregión para diseñar, evaluar, promover y aplicar políticas y medidas en materia de desarrollo económico y social sostenible y equitativo UN الهدف: تقوية القدرة المؤسسية لدى البلدان في المنطقة دون الإقليمية على تصميم السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمنصفة، وتقييمها وتعزيزها وتنفيذها
    6. Mi Representante Especial para África occidental coopera activamente con los Estados y las organizaciones de la subregión para hacer frente a los delicados problemas de la seguridad transfronteriza, como el tráfico ilícito de armas y combatientes. UN 6 - يتعاون ممثلي الخاص لغرب أفريقيا تعاونا فعالا مع الدول والمنظمات في المنطقة دون الإقليمية على معالجة مشاكل الأمن الحساسة عبر الحدود، مثل الاتجار غير المشروع بالسلاح والمحاربين.
    Tomando nota de las primeras conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية التي خلصت إليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفـدها اﻷميـن العام إلى البلدان المتأثرة في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها،
    También se prestará asistencia a las instituciones científicas y tecnológicas de la subregión para que preparen y apliquen políticas y medidas de gestión empresarial e incorporen nuevas tecnologías que mejoren la competitividad de los sectores industrial y agroindustrial. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى المؤسسات العلمية والتكنولوجية في هذه المنطقة الفرعية من أجل وضع وتطبيق السياسات والمقاييس اللازمة لإدارة الأعمال التجارية، والأخذ في قطاعي الصناعات التحويلية والصناعات الزراعية بالتكنولوجيات الجديدة المستخدمة لتحسين القدرة التنافسية.
    El Brasil y Chile acogieron a refugiados provenientes de fuera de la subregión para su reasentamiento, demostrando así su solidaridad internacional y su participación en la distribución de la carga. UN واستقبلت كل من البرازيل وشيلي اللاجئين من خارج المنطقة دون الإقليمية لإعادة توطينهم وإثبات التزامهما بالتضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    Por último, ha proporcionado análisis estratégicos de la política de la subregión para los equipos de las Naciones Unidas en el país, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y otros organismos. UN وأخيرا، قدم المكتب التحليل الاستراتيجي للشؤون السياسية في المنطقة دون الإقليمية إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإلى إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة وإلى جهات أخرى.
    6. Continuar participando en las iniciativas regionales de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) :: Mantenimiento de la colaboración con los Estados miembros de la CEDEAO y otros países de la subregión para gestionar la Dependencia de lucha contra la delincuencia transnacional UN :: مواصلة التعاضد مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية بشأن إدارة وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Recientemente nuestro país se unió a otros países de la subregión para aprobar en 2006 la Convención de la CEDEAO, que establece una norma regional estricta para la regulación de las transferencias de armas internacionales. UN وقد انضمت ليبريا أخيرا إلى بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية في اعتماد اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لعام 2006، التي تحدد معيارا إقليميا عاليا لتنظيم نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los países de la subregión para dar respuesta a los problemas económicos y sociales, en particular en relación con la igualdad y la erradicación de la pobreza UN (أ) تعزيز قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة وبالقضاء على الفقر
    a) Mayor capacidad de los encargados de la formulación de políticas de los países de la subregión para formular, aplicar y supervisar medidas para superar los problemas de desarrollo y promover la diversificación económica y la transformación social UN (أ) تعزيز قدرة راسمي السياسات في المنطقة دون الإقليمية على صياغة وتنفيذ ورصد التدابير الرامية إلى التغلب على تحديات التنمية وتحقيق التنوع الاقتصادي والتحول الاجتماعي
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los países de la subregión para dar respuesta a los problemas económicos y sociales, en particular en relación con la igualdad y la erradicación de la pobreza UN (أ) تعزيز قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة وبالقضاء على الفقر
    a) Mayor capacidad de los encargados de la formulación de políticas de los países de la subregión para formular, aplicar y supervisar medidas para superar los problemas de desarrollo y promover la diversificación económica y la transformación social UN (أ) تعزيز قدرة راسمي السياسات في المنطقة دون الإقليمية على صياغة وتنفيذ ورصد التدابير الرامية إلى التغلب على تحديات التنمية وتحقيق التنوع الاقتصادي والتحول الاجتماعي
    a) Mayor capacidad de los encargados de la formulación de políticas de los países de la subregión para formular, aplicar y supervisar medidas para superar los problemas de desarrollo y promover la diversificación económica y la transformación social UN (أ) تعزيز قدرة صُناع السياسات في المنطقة دون الإقليمية على صياغة وتنفيذ ورصد التدابير الرامية إلى التغلب على تحديات التنمية وتحقيق التنوع الاقتصادي والتحول الاجتماعي
    b) Continuar intensificando el diálogo abierto con los Estados de la subregión, también a través de las oficinas de las Naciones Unidas que se encargan de determinados Estados que afrontan amenazas y desafíos que podrían incidir en su capacidad y en la de otros Estados de la subregión para luchar contra el terrorismo; UN (ب) الارتكاز باستمرار على الحوار الوثيق الذي أقامته اللجنة مع دول المنطقة دون الإقليمية وذلك من خلال عدة قنوات بينها مكاتب الأمم المتحدة المعنية بدول بعينها تواجه أخطارا وتحديات يمكن أن تنال من قدرتها وقدرة الدول الأخرى في المنطقة دون الإقليمية على التصدي للإرهاب؛
    La Asamblea toma nota de las primeras conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas. UN ووفقا لمشروع القرار تحيط الجمعية علما بالاستنتاجات اﻷولية التي خلصت إليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام إلى البلدان المتأثرة في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها.
    Tomando nota de las primeras conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas que el Secretario General ha enviado a los países afectados de la subregión para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y de proceder a recogerlas, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية التي خلصت إليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام إلى البلدان المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لكبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها،
    También se prestará asistencia a las instituciones científicas y tecnológicas de la subregión para que preparen y apliquen políticas y medidas de gestión empresarial e incorporen nuevas tecnologías que mejoren la competitividad de los sectores industrial y agroindustrial. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى المؤسسات العلمية والتكنولوجية في هذه المنطقة الفرعية من أجل وضع وتطبيق السياسات والمقاييس اللازمة لإدارة الأعمال التجارية، والأخذ في قطاعي الصناعات التحويلية والصناعات الزراعية بالتكنولوجيات الجديدة المستخدمة لتحسين القدرة التنافسية.
    El Brasil y Chile acogieron a refugiados provenientes de fuera de la subregión para su reasentamiento, demostrando así su solidaridad internacional y su participación en la distribución de la carga. UN واستقبلت كل من البرازيل وشيلي اللاجئين من خارج المنطقة دون الإقليمية لإعادة توطينهم وإثبات التزامهما بالتضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    157. Además, exhortaron a los Jefes de Estado de la subregión para que continúen trabajando en la restauración de la paz en Côte d ' Ivoire y expresaron su reconocimiento a Francia por su ayuda a la Comunidad económica de los países de África occidental (ECOWAS) en la búsqueda de una solución pacífica a la crisis. UN 157- وناشدوا رؤساء الدول في المنطقة دون الإقليمية إلى مواصلة العمل من أجل إعادة إرساء السلم في كوت ديفوار، وأعربوا عن تقديرهم لما تقدمه فرنسا من مساعدات إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار البحث عن تسوية سلمية للأزمة.
    Mantenimiento de la colaboración con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y otros países de la subregión para gestionar la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Transnacional. En 2013, se creó un equipo de tareas nacional contra la trata de personas, dirigido por el Ministerio de Trabajo e integrado por todos los organismos de seguridad. UN 70 - يتواصل التفاعل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية بشأن إدارة وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية - ففي عام 2013، أنشئت فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تقودها وزارة العمل وتشارك فيها جميع الأجهزة الأمنية.
    :: Mantenimiento de la colaboración con la CEDEAO y otros países de la subregión para gestionar la dependencia sobre la delincuencia transnacional UN :: مواصلة الاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية في إدارة وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد