ويكيبيديا

    "de la tasa de inflación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدل التضخم
        
    • في معدلات التضخم
        
    • في ضوء معدلات التضخم
        
    • للتضخم
        
    • لمعدل التضخم
        
    • معدل تضخم
        
    • على معدلات التضخم
        
    • نسبة التضخم
        
    • لنسبة التضخم
        
    También se registró una notable caída de la tasa de inflación en Rusia y otros Estados de la CEI en 1995. UN كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥.
    Dado que la disminución de la tasa de inflación fue aun más rápida, la baja nominal sólo se reflejó parcialmente en las tasas reales. UN ونظرا ﻷن انخفاض معدل التضخم كان أسرع من ذلك، لم ينعكس أثر الانخفاض الاسمي على اﻷسعار الفعلية إلا انعكاسا جزئيا.
    En cierta medida Polonia ha tratado de seguir ese último camino, con relativo éxito, aunque no está claro hasta qué punto la aceleración de la tasa de inflación hacia el final de 1993 se debió a factores estacionales más que a otros más fundamentales. UN وإلى حد ما، حاولت بولندا اتباع النهج اﻷخير، وأصابت بعض النجاح، بالرغم من عدم وضوح إلى أي مدى كان التسارع في معدل التضخم قرب نهاية عام ١٩٩٣ يعزى إلى عوامل موسمية لا إلى عوامل أساسية إلى حد أبعد.
    Para que se observe un crecimiento económico sostenido son necesarias la modernización del sistema productivo, importantes inversiones privadas en tecnología, inversiones públicas en infraestructura y una permanente reducción de la tasa de inflación. UN ولا يزال النمو الاقتصادي المستدام متوقفا على تحديث نظام الانتاج وعلى الاستثمارات الخاصة الضخمة في التكنولوجيا، وعلى الاستثمارات العامة في البنية اﻷساسية، وعلى استمرار الانخفاض في معدلات التضخم.
    Para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el aumento total de 24.952.600 dólares refleja el efecto combinado de necesidades adicionales de 26.821.300 dólares debidas a la revisión de los supuestos sobre los tipos de cambio y una reducción de 1.868.700 dólares por ajuste de la tasa de inflación. UN أما بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا، فيعكس مجموع الزيادة البالغ 600 952 24 دولار التأثير المجمّع لاحتياجات إضافية بمبلغ 300 821 26 دولار بسبب الافتراضات المنقحة لأسعار الصرف وتخفيض قدره 700 868 1 دولار من أجل إعادة تقدير التكاليف في ضوء معدلات التضخم.
    Más del 10% del presupuesto depende de la tasa de inflación local. UN ويخضع ما يزيد على 10 في المائة من الميزانية للتضخم المحلي.
    Ese aumento incluye la estructura prevista de gastos estándar para los puestos y el factor estimado de la tasa de inflación. UN وتشمل هذه الزيادة الهيكل المتوقع للتكاليف المعيارية للوظائف والعامل المقدر لمعدل التضخم.
    En 1995 el país conoció un nuevo descenso de la tasa de inflación y una reducción de la tasa de desempleo por debajo del 10%. UN وقد شهد البلد عام ١٩٩٥ انخفاضا جديدا في معدل التضخم وانخفاضا في البطالة الذي أصبح معدلها دون ٠١ في المائة.
    En otras palabras, hay margen para que el desempleo caiga todavía más sin por ello desencadenar un incremento de la tasa de inflación. UN وبعبارة أخرى، هناك مجال زيادة انخفاض البطالة دون التسبب في زيادة معدل التضخم.
    Esto ha dado como resultado una disminución drástica de la tasa de inflación y un aumento de la inversión externa y de las reservas monetarias del país. UN ونتج عن ذلك انخفاض جذري في معدل التضخم وزيادة في الاستثمار الخارجي واحتياطيات البلد من العملة.
    El aumento de la tasa de inflación se debió, sobre todo, a la reducción que tuvo lugar en 1996 del volumen de subsidios gubernamentales a renglones como el trigo, el forraje, el agua y la electricidad. UN وهذا التصاعد في معدل التضخم يرجع أساسا إلى تخفيض مستوى الدعم الحكومي للقمح، واﻷعلاف، والماء والكهرباء في عام ١٩٩٦.
    Sin embargo, en 1996 se registraron progresos importantes en cuanto a un objetivo normativo, a saber, la disminución de la tasa de inflación. UN ٤٦ - إلا أن كثيرا من التقدم تحقق في سنة ١٩٩٦ بشأن هدف متصل بالسياسة العامة، هو تخفيض معدل التضخم.
    En primer lugar, los mercados financieros internos reaccionaron finalmente a la tendencia decreciente de la tasa de inflación. UN أولهما، أن اﻷسواق المالية المحلية قد استجابت أخيرا إلى معدل التضخم المتباطئ.
    El aumento previsto en el sector del empleo y una nueva reducción de la tasa de inflación permitirán que siga aumentando la renta personal disponible. UN وتدعم الزيادة المتوقعة في فرص العمل وحدوث انخفاض آخر في معدل التضخم استمرار نمو الإيرادات المتاحة الحقيقية.
    Mientras tanto, se prevé un aumento de la tasa de inflación del 3% al final de 2005. UN وفي غضون ذلك، من المتوقع أن يرتفع معدل التضخم بنسبة 3 في المائة في نهاية عام 2005.
    El crecimiento del sueldo mensual promedio había sido superior al de la tasa de inflación. UN وبذلك تكون زيادة متوسط المرتبات الشهرية قد فاقت زيادة معدل التضخم.
    El Gobierno pronosticaba también una recuperación moderada del sector de la construcción, un ligero aumento de los ingresos disponibles de las familias y la estabilización de la tasa de inflación entre el 2% y el 2,5%. UN وتتوقع الحكومة أيضا انتعاشا متواضعا في قطاع التشييد وزيادة طفيفة في دخل اﻷسر المعيشية، واستقرارا في معدلات التضخم التي تتراوح بين ٢ و ٢,٥ في المائة.
    A diferencia de estos casos, los demás países de la región mostraron caídas de la tasa de inflación o un incremento de precios muy reducido. UN 70 - وعلى عكس هذه الحالات، شهدت بلدان المنطقة الأخرى انخفاضات أو ارتفاعات طفيفة جدا في معدلات التضخم.
    Para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el aumento total de 24.952.600 dólares refleja el efecto combinado de necesidades adicionales de 26.821.300 dólares debidas a la revisión de los supuestos sobre los tipos de cambio y una reducción de 1.868.700 dólares por ajuste de la tasa de inflación. UN أما بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا، فيبين مجموع الزيادة البالغ 600 952 24 دولار التأثير المجمع لاحتياجات إضافية بمبلغ 300 821 26 دولار بسبب الافتراضات المنقحة لأسعار الصرف وتخفيض قدره 700 868 1 دولار من أجل إعادة تقدير التكاليف في ضوء معدلات التضخم.
    i) Una tasa de inflación muy elevada y un tipo de cambio que, o bien se ha mantenido fijo, o bien ha variado muy poco respecto del valor de la tasa de inflación; UN " ' ١` معدل عال جدا للتضخم وسعر صرف ثابت أو محدود التقلب جدا بالنسبة لمعدل التضخم؛
    En las Naciones Unidas, deberían revisarse las proyecciones de la tasa de inflación basadas en el índice de precios de consumo de artículos no provenientes del lugar de destino, pues dicho índice no representa la tendencia de los precios de todos los bienes y servicios adquiridos por los lugares de destino. UN وفي اﻷمم المتحدة، فإن الاسقاط الذي يُجرى لمعدل التضخم استنادا على الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين للبنود غير المتصلة بالوظيفة يجب أن يعاد النظر فيه حيث أن ذلك الرقم القياسي لا يمثل اتجاه أسعار جميع البضائع والخدمات التي تشتريها مقار العمل.
    El actuario llevó a cabo un examen de una serie de fuentes y la hipótesis de la tasa de inflación a largo plazo fue del 2,5%. UN وأُجري استعراض باستخدام القيمة الاكتوارية لعدد من المصادر، مع افتراض معدل تضخم طويل الأجل قدره 2.5 في المائة.
    La desaceleración general del crecimiento ha ejercido una fuerte influencia moderadora de la tasa de inflación. UN وكان لازدياد ضعف النمو عموماً أثر تخفيفي رئيسي على معدلات التضخم.
    En primer lugar, hacer frente a las subidas de precios mediante la reducción de la tasa de inflación de precios y el control de los mismos. UN الأول: معالجة ظاهرة ارتفاع الأسعار من خلال خفض نسبة التضخم والسيطرة على الأسعار؛
    Sobre la base de este Acuerdo suplementario, la contribución se ha ido ajustando anualmente a tenor de la tasa de inflación. UN وبناء على الاتفاق التكميلي هذا، عُدلت المساهمة السنوية في كل عام وفقا لنسبة التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد