De igual forma se vienen realizando proyectos innovadores para la utilización de la tecnología en el desminado humanitario. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
La aplicación de la tecnología en el Ministerio está atrasada varios decenios en relación con el resto del mundo. | UN | يتصف تطبيق التكنولوجيا في الوزارة بأنه متخلف عن بقية العالم بعدة عقود. |
La sección E ofrece información de antecedentes sobre la aplicación de la tecnología en el lugar de trabajo en general, y más concretamente, en la Secretaría. | UN | ويرد في الفرع هاء معلومات أساسية عن استخدام التكنولوجيا في أماكن العمل بوجه عام وفي الأمانة العامة بالأخص. |
Israel está promoviendo la aprobación de un proyecto de resolución sobre la utilización de la tecnología en el desarrollo agrícola. | UN | وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية. |
Debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
Debate temático sobre la protección a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
Curso práctico sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | حلقة عمل حول حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
Guía para las deliberaciones del debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
La sección IV del informe incluye los acontecimientos recientes en las aplicaciones de la tecnología en el marcado, registro y rastreo de armas. | UN | ويشمل الفرع الرابع من التقرير التطورات الأخيرة في تطبيقات التكنولوجيا في مجال وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها. |
La enseñanza y la capacitación a niveles básico y avanzado son fundamentales para formar una base de conocimientos científicos y especialización técnica así como para entender el papel de la tecnología en el proceso de desarrollo. | UN | ويحتل التعليم والتدريب اﻷساسيان والمتطوران مرتبة أسمى في تطوير المعارف العلمية والخبرة الفنية التقنية، وفي فهم دور التكنولوجيا في التقدم الانمائي. |
A fin de superar la creciente disparidad tecnológica, la CESPAO se ha concentrado en la formulación de políticas y medidas para aumentar la eficacia de la tecnología en el proceso de inversión. | UN | وللمساعدة على تجاوز الفجوة التكنولوجية المتعاظمة، ركزت اللجنة اهتمامها على وضع سياسات وتدابير تستهدف زيادة فعالية عامل التكنولوجيا في العملية الاستثمارية. |
El papel de la tecnología en el desarrollo de los recursos humanos | UN | هــاء - دور التكنولوجيا في تنمية الموارد البشرية |
13. Destacó el papel crítico de la tecnología en el desarrollo económico de los países y dijo que, aunque existían numerosos mecanismos internacionales para transferir tecnología, era necesario aplicarlos con más eficacia. | UN | 13- وأكد الدور الحاسم الذي تلعبه التكنولوجيا في التنمية الاقتصادية للبلدان وسلَّم بوجود ترتيبات دولية عديدة لنقل التكنولوجيا ودعا مع ذلك إلى زيادة فعالية تنفيذ هذه الترتيبات. |
Asimismo, se recopiló información adicional sobre la formación, los efectos de la tecnología en el trabajo, la utilización de Internet por los niños, el correo electrónico como herramienta de comunicación, las cuestiones relativas a la seguridad y el secreto de las comunicaciones, el desplazamiento en el tiempo, el voluntariado y la participación cívica. | UN | كما جمعت الدراسة معلومات إضافية عن التدريب وعن آثار التكنولوجيا في العمل واستخدام الأطفال للإنترنت وللبريد الإلكتروني كوسيلة من وسائل الاتصال. |
Con ese fin, y en colaboración con los Gobiernos del Canadá y Finlandia, instituyó los premios a la integración de la tecnología en el gobierno en África. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت اللجنة جائزة " التكنولوجيا في الحكومة الأفريقية " بالتعاون مع حكومتي فنلندا وكندا. |
La fundación organizó y presentó un taller sobre el tema de la integración de la tecnología en el aula, con especial hincapié en la necesidad de dotar a los niños de todo el mundo de los recursos necesarios para que prosperen en el mundo digital. | UN | ونظمت المؤسسة حلقة عمل بشأن موضوع دمج التكنولوجيا في الفصول الدراسية وقدمت عرضا فيها، مؤكدة بذلك الحاجة إلى تزويد الأطفال على الصعيد العالمي بالأدوات اللازمة للنهوض في العالم الرقمي. |
El uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | سادسا- إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدي على الأطفال واستغلالهم |
VI. El uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | سادسا- إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
4. Debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " | UN | 4- المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
II. Uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños | UN | ثانيا- إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |