El acceso humanitario siguió planteando dificultades a causa de la lejanía de la zona, agravadas por el comienzo de la temporada de lluvias. | UN | ولا يزال وصول المساعدات الإنسانية يمثل مشكلة نظرا إلى بعد المنطقة، ومما زاد من تفاقم هذه المشكلة حلول موسم الأمطار. |
La crisis financiera mundial, junto con los efectos perniciosos de la temporada de huracanes de 2008, han agravado más la situación. | UN | وازداد الوضع تأزما من جراء الأزمة المالية الدولية والآثار المعيقة الناجمة عن موسم الأعاصير الذي شهده عام 2008. |
Y hay que renovar por completo antes de la temporada de tormentas. | Open Subtitles | و عملنا هو تغيير الكيابل قبل موسم الأمطار و العواصف |
Puede ser que esté fuera el resto de la temporada de fútbol. | Open Subtitles | انا من المككن ان اكون خارج موسم كرة القدم كاملاً |
La situación general de la seguridad alimentaria era frágil, aunque la cosecha de la temporada de siembra anterior había sido buena. | UN | فالوضع العام في مجال الأمن الغذائي كان هشاً للغاية، برغم جودة حصاد الموسم الزراعي السابق. |
Ello se debe en gran parte al traslado a terreno más elevado de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, en previsión de la temporada de lluvias. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى إعادة نقل مواقع قوات الدفاع الإريترية إلى الأراضي المرتفعة استعدادا لموسم المطر. |
Cuando hicimos averiguaciones, colegimos que esto ocurría en mitad de la temporada de cosecha. | UN | ولدى استفسارنا عن اﻷمر، أدركنا أن ما يحصل إنما حصل في قلب موسم الحصاد. |
El programa quedaría finalizado al comienzo de la temporada de pesca de 1999 y costaría como mínimo 200.000 millones de liras durante la primera fase de su ejecución. | UN | وسيجري استكمال البرنامج ببداية موسم صيد السمك لعام ١٩٩٩ وسيتكلف على اﻷقل ٢٠٠ بليون ليرة خلال المرحلة اﻷولى من تنفيذه. |
Se calcula que al final de la temporada de rociamiento se habrán abarcado unas 150.000 hectáreas. | UN | وستغطي هذه الطائرات مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥٠ هكتار حتى نهاية موسم الرش. |
El comienzo de la temporada de lluvias aumenta la urgente necesidad de contar con alojamiento en campamentos y locales para almacenar materiales de construcción. | UN | وزاد بدء موسم اﻷمطار من الحاجة الملحة إلى مخيمات للسكن ولمحلات التشييد. |
Además, algunas de las embarcaciones donadas en 2000 fueron enviadas a las zonas en riesgo de inundaciones antes del comienzo de la temporada de lluvias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل المراكب الممنوحة في عام 2000 إلى المناطق المعرضة لخطر الفيضانات قبل بدء موسم الأمطار. |
Reconocieron la necesidad de hacer nuevos intercambios de información sobre estos asuntos antes de la temporada de pesca y durante ella. | UN | وسلّما بالحاجة إلى مواصلة تبادل المعلومات عن هذه المسائل قبل وأثناء موسم صيد الأسماك. |
La apertura de la temporada de pesca de la merluza negra también coincide con la época en que hay menos aves en la zona de la Convención. | UN | كما تم التخطيط لبدء موسم صيد أسماك التوثفيش في الوقت الذي تقل فيه الطيور في منطقة الهيئة. |
Lo demuestra la descongelación generalizada de los glaciares y el hielo del mar, el deshielo del permafrost y el acortamiento de la temporada de nieves. | UN | ويتضح ذلك من الذوبان واسع النطاق للأنهار الجليدية والجليد البحري، وذوبان الأراضي دائمة التجمد، وقصر موسم هطول الثلوج. |
Con el comienzo de la temporada de las migraciones aumenta el temor por posibles enfrentamientos entre las tribus Missiriya y Dinka. | UN | ومع بدء موسم الهجرة، يتزايد القلق إزاء احتمال حدوث اشتباكات بين قبائل المسيرية ودينكا. |
Nos encontramos en la mitad de la temporada de huracanes, y está previsto que haya siete huracanes de categoría 5. | UN | ولم يمض سوى نصف موسم الأعاصير الذي من المتوقع أن يجلب سبعة أعاصير من الدرجة الخامسة. |
El Proyecto Arco Iris trabaja con el cliente desde el comienzo de la temporada de lluvias hasta el momento de la cosecha y la venta. | UN | يتعاون مشروع قوس قزح مع الزبون من بداية الفصل المطير حتى موسم الحصاد وبيع الغلة. |
Podría ocurrir un aumento de esos incidentes si la situación en los campamentos de desplazados internos se deteriora con la llegada de la temporada de lluvias. | UN | ومن الممكن أن تتزايد هذه الحوادث الأمنية في حال تدهور الأوضاع في مخيمات المشردين داخليا مع بداية موسم الأمطار. |
El nuevo Ministro se ha comprometido a presentar un conjunto de propuestas en la próxima reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, antes de la temporada de siembra de primavera. | UN | وتعهد الوزير الجديد بتقديم مجموعة من المقترحات في الاجتماع المقبل للمجلس المشترك، قبل حلول موسم الربيع الزراعي. |
Sintoniza mañana por la noche para el impactante punto culminante de la temporada de Cult, seguido por toda una nueva escena presentada por Internet y en directo... | Open Subtitles | التناغم فى ليلة الغد من اجل الجزء الاخير من الموسم المروع من الطائفة تابعونا من اجل مشهد جديد عبر الشبكة |
Acabo de arrestar a mi primer idiota de la temporada de Halloween. | Open Subtitles | لقد قمت بإيقاف اول احمق في الهالوين في الموسم |
Primer día de la temporada de jabalí en el estado de Kentucky. | Open Subtitles | إنّه اليوم الأول لموسم الخنازير البرية في ولاية كنتاكي |