En ese caso, pensamos que podemos prescindir de la tercera oración en este párrafo. | UN | نرى، إذاً، أنه في وسعنا الاستغناء عن الجملة الثالثة في هذه الفقرة. |
Al final de la tercera oración, añádase , de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas; | UN | تضاف في نهاية الجملة الثالثة العبارة التالية: وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة؛ |
Al final de la tercera oración, añádase , de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas. | UN | تضاف في نهاية الجملة الثالثة العبارة التالية: وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة |
200. Se sugirió añadir los términos “el concesionario” al comienzo de la última frase de la tercera oración del párrafo 72. | UN | 200- اقترح أن تضاف الى بداية العبارة الأخيرة من الجملة الثالثة من الفقرة 72 في النص الانكليزي كلمتا |
Insértese aquí el texto del párrafo 506, a partir de la tercera oración inclusive. | UN | 506ألف- تُدرج هنا بقية الفقرة 506 بدءا بالجملة الثالثة. |
Además, le parece juicioso desplazar la parte de la tercera oración relativa a las costumbres y tradiciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قالت إنه يبدو لها من الحكمة بمكان نقل الجزء من الجملة الثالثة الذي يتناول العادات والتقاليد. |
Alemania y el Japón han formulado una objeción respecto de la tercera oración del párrafo, por considerar que el Comité va demasiado lejos. | UN | وأبدت ألمانيا واليابان اعتراضاً على الجملة الثالثة من الفقرة إذ اعتبرتا أن اللجنة تغالي فيما تؤول إليه. |
El texto de la tercera oración debe decir: | UN | يصبح نص الجملة الثالثة كما يلي: |
ii) Sustitúyase parte de la tercera oración, hasta las palabras " y a sistematizar " , por lo siguiente: | UN | ' ٢ ' يستعاض عن جزء من الجملة الثالثة المنتهي بعبارة " والى إضفاء الطابع المنهجي " ، بما يلي: |
Una delegación manifestó preocupación por el contenido de la tercera oración del párrafo 7.38. | UN | ٩٠١ - وأعرب أحد الوفود عن القلق بشأن مضمون الجملة الثالثة من الفقرة ٧-٣٨. |
12. El Sr. ANDO dice que la lógica de la tercera oración es confusa. | UN | ٢١- السيد آندو قال إن هناك خللاً في منطق الجملة الثالثة. |
532. Insértese el siguiente texto a continuación de la tercera oración: | UN | 532- يُضاف النصّ التالي بعد الجملة الثالثة: |
Después de la tercera oración, insértese: | UN | يضاف بعد الجملة الثالثة ما يلي: |
33. La Sra. Majodina expresa sus reservas acerca de la tercera oración del párrafo 25. | UN | 33- السيدة ماجودينا ذكرت بأن لديها تحفظات على الجملة الثالثة الواردة في الفقرة 25. |
Sugiere que se deje el texto original de la tercera oración, o que se incluya una referencia específica al poder judicial y el parlamento, a fin de abarcar los tres poderes del gobierno. | UN | واقترح إما ترك الجملة الثالثة بصيغتها الأصلية، أو إيراد إشارة محددة إلى القضاء والبرلمان، وهو ما يغطي فروع الحكم الثلاثة جميعها. |
Además, deben añadirse las palabras " y los Estados " después de " Comisión " al final de la tercera oración. | UN | كما ينبغي إضافة كلمة " وللدولتين " بعد كلمة " للجنة " في نهاية الجملة الثالثة. |
77. Al comienzo de la tercera oración, suprímanse las palabras " A diferencia de la disposición correspondiente de la Ley Modelo de la CNUDMI " . | UN | 77- تحذف عبارة " ولكنْ على النقيض من أحكام قانون الأونسيترال النموذجي، " في بداية الجملة الثالثة. |
Al final de la tercera oración añádase“, 51/138 A y B y 52/70 A y B”. | UN | يضاف ما يلي في نهاية الجملة الثالثة " والقرارات ٥١/١٣٨ ألف وباء و ٥٢/٧٠ ألف وباء " . |
Algunos Estados quizá desearan que el procedimiento de que se trata fuera reconocido en el extranjero, pero otros no. Al comienzo de la tercera oración, las palabras “Se puntualizó que” deberían sustituirse por las palabras “También se expresó una opinión en el sentido de que”. | UN | وفي بداية الجملة الثالثة ، ينبغي الاستعاضة عن العبارة " كما أشير إلى " بالعبارة " وأعرب أيضا عن رأي مفاده " . |
Insertar aquí el párrafo 510, a partir de la tercera oración inclusive. | UN | 510ألف- تُدرج هنا بقية الفقرة 510 بدءا بالجملة الثالثة. |