ويكيبيديا

    "de la tortura u otros tratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة
        
    • التعذيب أو المعاملة
        
    • التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
        
    Prohibición de la tortura u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    462. El Comité reconoció la importancia de cualesquiera medidas para proteger a toda persona contra el uso de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como para impedir que se produzca. UN ٤٦٢ - واعترفت اللجنة بأهمية أية خطوات تتخذ لحماية أي شخص من ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيت أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك لمنع ذلك من الحدوث.
    Es posible citar una serie de casos concretos de procesamiento de funcionarios, entre ellos casos que incluían la violencia o el uso de la tortura u otros tratos crueles o inhumanos. UN ويمكن اﻹشارة إلى عدد من الحالات المعينة التي اتخذت فيها إجراءات مع المسؤولين، بما في ذلك حالات تنطوي على العنف أو استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية.
    Se reconoce normalmente que la violación de personas detenidas o en circunstancias en que el Gobierno es responsable en virtud de GE.95-12981 (S) página la Ley sobre responsabilidad del Estado constituye una violación de la prohibición de la tortura u otros tratos inhumanos contenida en las leyes internacionales sobre derechos humanos. UN وأما الاغتصاب في أثناء الاحتجاز أو في ظروف تكون الحكومة مسؤولة عنها بموجب قانون مسؤولية الدول فمعروف تماما بأنه انتهاك لحظر التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية في القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Nº 20 - Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (art. 7) [1992] 173 UN التعليق العام رقم 20 - حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7)
    Sírvanse informar de la existencia de algún mecanismo independiente de prevención de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك آلية مستقلة لمنع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, el Estado parte no debe basarse nunca en información reservada obtenida de terceros países mediante el uso de la tortura u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تستند الدولة الطرف إلى المواد الاستخبارية التي حصلت عليها بلدان ثالثة عن طريق استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, el Estado parte no debe basarse nunca en información reservada obtenida de terceros países mediante el uso de la tortura u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تستند الدولة الطرف إلى المواد الاستخبارية التي حصلت عليها بلدان ثالثة عن طريق استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La adhesión de la República a las normas del derecho internacional generalmente aceptadas se expresa en el artículo 17 de la nueva Constitución, que prohíbe el uso de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وإن التزام جمهورية جورجيا بمعايير القانون الدولي المعترف بها عموماً يجد تعبيراً عنه في المادة ٧١ من الدستور الجديد التي تحظر استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Cuanto más generalizada esté la práctica de la tortura u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, menos probable es que, mediante garantías diplomáticas, pueda evitarse el riesgo real de que se produzca ese trato, por muy riguroso que sea el procedimiento de seguimiento acordado. UN إذ كلّما كانت ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة شائعةً، تضاءلت الفرص لتجنب خطر التعرض لهذه المعاملة عن طريق الضمانات الدبلوماسية، مهما بلغت صرامة إجراءات المتابعة المتفق عليها.
    Reconociendo que la reparación depende de que se proceda a una investigación pronta, efectiva e imparcial de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de que se admitan las violaciones, que la reparación se obtiene mediante esas vías, y que tiene un efecto preventivo y disuasivo intrínseco respecto de la comisión de transgresiones en el futuro, UN وإذ يسلِّم بأن الإنصاف والحصول عليه يتوقفان على إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاعتراف بالانتهاكات، وبأن لتوفير الإنصاف أثراً أصيلاً مانعاً ورادعاً لارتكاب انتهاكات في المستقبل،
    Cuanto más generalizada esté la práctica de la tortura u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, menos probable es que, mediante garantías diplomáticas, pueda evitarse el riesgo real de que se produzca ese trato, por muy riguroso que sea el procedimiento de seguimiento acordado. UN إذ كلّما كانت ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة شائعةً، تضاءلت الفرص لتجنب خطر التعرض لهذه المعاملة عن طريق الضمانات الدبلوماسية، مهما بلغت صرامة إجراءات المتابعة المتفق عليها.
    Reconociendo que la reparación depende de que se proceda a una investigación pronta, efectiva e imparcial de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de que se admitan las violaciones, y se obtiene mediante esas vías, y tiene un efecto preventivo y disuasivo inherente respecto de la comisión de transgresiones en el futuro, UN وإذ يسلِّم بأن الإنصاف والحصول عليه يتوقفان على إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاعتراف بالانتهاكات، وبأن لتوفير الإنصاف أثراً أصيلاً مانعاً ورادعاً لارتكاب انتهاكات في المستقبل،
    Nº 7 - Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (art. 7) 145 UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة) 121
    Artículo 7 - Prohibición de la tortura u otros tratos UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة
    Nº 7. Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 7) 190 UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة) 161
    Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة
    Nº 7. Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 7) UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقـوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) 181
    Nº 7. Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 7) 211 UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقـوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) 181
    La violencia por motivo de género está prohibida con arreglo a las leyes de derechos humanos, en primer lugar, a través de la prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN كما أن العنف القائم على أساس جنساني محظور قانوناً بموجب قانون حقوق الإنسان بالدرجة الأولى من خلال حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو غير الإنسانية أو المهينة.
    5. Rehabilitación de las víctimas de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN ٥- إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد