Aumento de la utilización de la traducción por contrata | UN | زيادة الاستعانة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية |
La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص. |
La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص. |
8. Solicita además al Secretario General que aumente la proporción de la traducción por contrata a fin de lograr, entre otras cosas, mayor eficiencia cuando esta modalidad rinda un producto final de calidad comparable al de la traducción interna, y que la informe al respecto en su sexagésimo sexto período de sesiones; | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يزيد نسبة الوثائق التي تترجم عن طريق الترجمة التعاقدية مع مراعاة تحقيق جملة أهداف، منها زيادة كفاءة استخدام هذا الأسلوب بما يؤدي إلى إنتاج مُنتج نهائي يكافئ في نوعيته الترجمة الداخلية، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
Las horas extraordinarias y los costos directos de la traducción por contrata se cobrarán directamente a la organización usuaria. | UN | أما تكاليف العمل اﻹضافي والتكاليف المباشرة للترجمة التعاقدية فستفرض مباشرة على المنظمة المستفيدة. |
Si se ha de depender más de la traducción por contrata, como se prevé en el plan de mediano plazo y se impone a raíz de la mayor eficacia en función de los costos que arroja dicho procedimiento, habrá que recurrir a un número mayor de traductores idóneos que presten servicios por contrata. | UN | وإذا كان الاتجاه هو الاعتماد بدرجة أكبر على الترجمة التعاقدية كما هو مستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل وتستلزمه فعالية تكاليف هذا اﻷسلوب، فلا بد من تحديد عدد أكبر من المترجمين التعاقديين اﻷكفاء. |
La introducción de la transmisión electrónica de documentos, la impresión por encargo y el aumento de la traducción por contrata y ex situ han contribuido a reducir los gastos de funcionamiento y a lograr que los documentos se publiquen en los plazos fijados. | UN | بينما أسهم العمل بنظام التدفق الإلكتروني للوثائق، والطباعة حسب الطلب والتوسع في الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع في زيادة فعالية العمليات من حيث التكلفة فضلا عن إصدار الوثائق في وقتها المحدد. |
La Comisión recomienda en consecuencia que el Departamento explore todas las opciones viables para el control de la calidad de la traducción por contrata e informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
81. El orador espera con sumo interés recibir información sobre los resultados de la labor realizada por la Secretaría para mejorar el control de calidad de la traducción por contrata. | UN | 81 - وأردف أنه يتطلع إلى تلقي معلومات عن نتائج جهود الأمانة العامة لتحسين مراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية. |
La Comisión recomienda en consecuencia que el Departamento explore todas las opciones viables para el control de la calidad de la traducción por contrata e informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
25.63 Se solicita un crédito de 97.700 dólares, que entraña una reducción de los recursos por la cantidad de 49.900 dólares, para sufragar el costo de la traducción por contrata y la impresión externa de materiales de información. | UN | ٥٢-٣٦ يقترح إدراج مبلغ ٧٠٠ ٩٧ دولار، يعكس تخفيضا في الموارد قدره ٩٠٠ ٤٩ دولار، لتغطية تكلفة الترجمة التحريرية التعاقدية والطباعة الخارجية للمواد الاعلامية. |
26.74 Se propone un crédito de 97.100 dólares para cubrir el costo de la traducción por contrata y la edición externa de materiales de información sobre las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina y los derechos de los palestinos. | UN | ٦٢-٤٧ يقترح إدراج اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٩٧ دولار لتغطية تكلفة الترجمة التحريرية التعاقدية والطباعة الخارجية للمواد اﻹعلامية عن اﻷمم المتحدة وقضية فلسطين وعن حقوق الفلسطينيين. |
26.74 Se propone un crédito de 97.100 dólares para cubrir el costo de la traducción por contrata y la edición externa de materiales de información sobre las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina y los derechos de los palestinos. | UN | ٢٦-٧٤ يقترح إدراج اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٩٧ دولار لتغطية تكلفة الترجمة التحريرية التعاقدية والطباعة الخارجية للمواد اﻹعلامية عن اﻷمم المتحدة وقضية فلسطين وعن حقوق الفلسطينيين. |
En el párrafo 8 de la misma sección de la resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que aumentase la proporción de la traducción por contrata a fin de lograr, entre otras cosas, mayor eficiencia cuando esta modalidad rindiera un producto final de calidad comparable al de la traducción interna, y que la informase al respecto en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 8 من الجزء نفسه من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يزيد نسبة الوثائق التي تترجم عن طريق الترجمة التعاقدية وأن يكفل تحقيق أمور من بينها زيادة أوجه الكفاءة في الحالات التي يؤدي فيها استخدام هذا الأسلوب إلى الخروج بمنتج نهائي يكافئ في نوعيته الترجمة الداخلية، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين. |
8. Solicita además al Secretario General que aumente la proporción de la traducción por contrata a fin de lograr, entre otras cosas, mayor eficiencia cuando esta modalidad rinda un producto final de calidad comparable al de la traducción interna, y que la informe al respecto en su sexagésimo sexto período de sesiones; | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يزيد نسبة الوثائق التي تترجم عن طريق الترجمة التعاقدية بهدف تحقيق أمور من بينها زيادة أوجه الكفاءة في الحالات التي يؤدي فيها استخدام هذا الأسلوب في الخدمة إلى الخروج بمنتج نهائي يكافئ في نوعيته الترجمة الداخلية، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
8. Solicita además al Secretario General que aumente la proporción de la traducción por contrata a fin de lograr, entre otras cosas, mayor eficiencia cuando esta modalidad rinda un producto final de calidad comparable al de la traducción interna, y que la informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يزيد نسبة الوثائق التي تترجم عن طريق الترجمة التعاقدية وأن يكفل تحقيق أمور من بينها زيادة أوجه الكفاءة في الحالات التي يؤدي فيها استخدام هذا الأسلوب إلى الخروج بمنتج نهائي يكافئ في نوعيته الترجمة الداخلية، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
La posibilidad de gestión global de la traducción por contrata puede ofrecer oportunidades para aumentar la distribución del volumen de trabajo y es objeto de examen. | UN | وقد تتيح إمكانية إدارة عالمية للترجمة التعاقدية فرصا لزيادة تقاسم عبء العمل ويجري استكشاف هذه الإمكانية. |
Entre las ventajas de la gestión central de la traducción por contrata cabe mencionar economías de escala en relación con los gastos administrativos generales, una posición favorable en la negociación de contratos con los traductores externos y, lo que quizás es más importante, una garantía de calidad. | UN | إذ إن من بين مزايا الإدارة المركزية للترجمة التعاقدية تحقيق وفورات الحجم الكبير فيما يتصل بالتكاليف العامة الإدارية، وهو ما يمثل وضعا ملائما للمساومة في المفاوضات التعاقدية مع المترجمين التحريريين الخارجيين، بل قد يكون الأهم من ذلك، كفالة مراقبة الجودة. |
Las ventajas de la gestión central de la traducción por contrata incluye economías de escala en relación con los gastos generales de administración, una posición de negociación favorable frente a los traductores externos y, quizá lo que es más importante, una garantía de control de calidad. | UN | وتشمل مزايا الإدارة المركزية للترجمة التعاقدية وفورات الحجم المتعلقة بالتكاليف الثابتة الإدارية، ومركز تساومي مؤات في مفاوضات العقود مع المترجمين الخارجيين وربما يكون أهم هذه الميزات هو ضمان مراقبة النوعية. |
Las estimaciones incluyen una disminución de 8.703.000 dólares en gastos de personal, que se debe en gran parte a una menor necesidad de personal temporario para reuniones como resultado de la racionalización del flujo del trabajo y la aplicación de medidas para consolidar informes y hacer cumplir los límites del número de páginas de los documentos, así como a una mayor utilización de la traducción por contrata y la traducción ex situ. | UN | وتشمل التقديرات نقصا قدره 000 703 8 دولار تحت تكاليف الموظفين، يرجع إلى حد كبير إلى تخفيض الاحتياجات فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات كنتيجة لتنسيق العمليات المتتابعة التي يقوم عليها سير العمل وتنفيذ تدابير تهدف إلى توحيد التقارير وإنفاذ القيود المتصلة بعدد الصفحات، وزيادة الاعتماد على الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع. |
18. La reasignación de la traducción interna y la mayor utilización de la traducción por contrata son factibles siempre que la capacidad de control de la calidad aumente en la misma medida en que aumente la utilización de la traducción por contrata. | UN | 18 - وقالت إن نقل عبء العمل في الترجمة والتوسع في الترجمة التعاقدية أمر ممكن شريطة زيادة القدرة على مراقبة الجودة بما يتماشى مع زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية. |
6. Contestando a una consulta sobre el personal adicional necesario para atender al Consejo de Administración del PNUD, el representante del PNUD indicó que el Programa reembolsaba a la Secretaría de las Naciones Unidas una cantidad por concepto de horas suplementarias y costos de la traducción por contrata. | UN | ٦ - وردا على استفسار بشأن تعيين موظفين إضافيين لتلبية احتياجات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أشار ممثل البرنامج إلى أن البرنامج اﻷنمائي سدد بعض المدفوعات إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتكاليف وقت العمل اﻹضافي والترجمة التعاقدية. |
La mayor utilización de la traducción por contrata se ha estimado en unos 700.000 dólares anuales. | UN | وتقدر تكلفة التوسع في الاستعانة بالترجمة التعاقدية بمبلغ 000 700 دولار سنويا. |
Las necesidades no relacionadas con puestos por valor de 6.422.500 dólares, que muestran una reducción neta de 116.700 dólares, tienen por objeto financiar las necesidades operativas de la Sección de Traducción, con especial hincapié en la ampliación del uso de la traducción por contrata y ex situ como modalidades más rentables de traducir determinados tipos de documentos. | UN | وتبين الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 500 422 6 دولار نقصانا صافيا قدره 700 116 دولار، وتخصص لتغطية الاحتياجات لقسم الترجمة التحريرية، مع التركيز على توسيع نطاق اللجوء إلى الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية باعتبارهما طريقتين أكثر فعالية من حيث التكلفة لترجمة مواد معينة. |