A. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a medianas y pequeñas empresas | UN | تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
E. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | هاء ـ تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
B. Políticas de fomento de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | السياسات الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
83. Una forma eficaz de acelerar la financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales suelen ser las asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | ٨٣ - كثيرا ما تكون الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة فعالة لﻹسراع في تمويل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
FINANCIACIÓN de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | تمويل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
En su segundo período de sesiones la Comisión reconfirmó el mandato del Grupo de Trabajo y decidió que el Grupo de Trabajo examinara todas las cuestiones relacionadas con los aspectos financieros de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وأعادت اللجنة، في دورتها الثانية، تأكيد ولاية الفريق العامل، وقررت أن ينظر الفريق العامل في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Aumento de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en el sector industrial. | UN | :: ازدياد نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما يتعلق بالصناعة. |
Aumento de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en el sector industrial. | UN | :: ازدياد نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما يتعلق بالصناعة. |
A. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a medianas y pequeñas empresas | UN | ألف - تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
FINANCIACIÓN de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
IV. FINANCIACIÓN de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | رابعا - تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
E. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
iii) Utilizar mecanismos e instrumentos para evaluar la eficacia de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y de las iniciativas de asociación tecnológica en relación con la contribución al logro de los objetivos económicos, sociales y del medio ambiente; | UN | ' ٣ ' تطبيق آليات وأدوات لتقييم مدى فعالية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ومبادرات الشراكة التكنولوجية فيما يتعلق بإسهامها في تحقيق الغايات واﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛ |
:: Escasez de recursos financieros para hacer frente a los elevados costos de adquisición, utilización y mantenimiento de las tecnologías, y de promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y fomento de la capacidad para el desarrollo de conocimientos técnicos | UN | :: ارتفاع التكلفة ومحدودية الموارد المالية اللازمة للحصول على التكنولوجيات واستخدامها والمحافظة عليها، بما في ذلك تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات من أجل تنمية الدراية الفنية. |
Por consiguiente, la reunión alentó a los países que estuvieran en condiciones de hacerlo, así como a otras partes interesadas, a que aportaran su contribución a esos recursos realizando dichos estudios y otras actividades o proporcionando fondos a tal efecto, a título de contribución a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la esfera de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ومن ثم شجع الاجتماع البلدان التي هي في وضع يسمح لها بذلك، وكذلك اﻷطراف اﻷخرى المعنية، على المشاركة في ادارة أو توفير اﻷموال اللازمة للدراسات واﻷنشطة اﻷخرى، كمساهمة في عمل لجنة التنمية المستدامة في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
IV. FINANCIACIÓN de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | رابعا - تمويل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
Además el Grupo de Trabajo se ocuparía de aspectos conexos de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad, de conformidad con la decisión que figura en el párrafo 217 del capítulo I del informe de la Comisión sobre su segundo período de sesiones. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيتطرق الفريق الى الجوانب ذات الصلة من نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، وفقا للمقرر الوارد في الفقرة ٢١٧ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية. |
Dos consideraciones esenciales de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales son el reconocimiento de la importancia de proteger los derechos de propiedad intelectual y la atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo. | UN | والاعتراف بأهمية حماية حقوق الملكية الفكرية وأخذ الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في الاعتبار هما اعتباران أساسيان في نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
El papel fundamental que desempeñan las organizaciones internacionales en la promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y en el aumento de la financiación sigue revistiendo una importancia estratégica. | UN | 18 - وما برح الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات الدولية في الترويج لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وفي زيادة التمويل يحتل أهمية استراتيجية. |
El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB) trataron minuciosamente varios aspectos de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques y elaboraron un programa integral de políticas de alcance mundial, en la forma de propuestas de acción del GIB y el FIB. | UN | 3 - وقد تناول الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بالتفصيل جوانب مختلفة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات ووضعا جدول أعمال عالميا شاملا على صعيد السياسة العامة اتخذ شكل مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
:: Aumento de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en el ámbito industrial. | UN | :: ازدياد نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً التي لها صلة بالصناعة. |