ويكيبيديا

    "de la transmisión del vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من انتقال الفيروس
        
    • من انتقال الإصابة بالفيروس
        
    • انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من نقل فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من انتقال العدوى
        
    • من انتقال المرض
        
    • ضد انتقال الفيروس
        
    • انتقال الإصابة من الأم إلى
        
    • انتقال فيروس الإيدز
        
    • الشامل لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    Desde 2003, Rusia cuenta con un consejo de coordinación para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Entre otros servicios adicionales cabe mencionar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, el suministro de preservativos y servicios de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y tratamiento antirretroviral. UN والخدمات الإضافية الأخرى تشمل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتوفير الرفالات وتقديم خدمات الصحة الإنجابية الجنسية، وإسداء المشورة، والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    El número de distritos sanitarios en donde se aplica el programa nacional de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño ha pasado de 3 de los 55 distritos en 2002 a 37 en 2005. UN وارتفع عدد الدوائر الصحية التي تنفذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من ثلاث دوائر من أصل 55 دائرة عام 2001 إلى 37 من أصل 55 دائرة عام 2005.
    La ampliación de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo está en marcha en numerosos países. UN 90 - يجري في العديد من البلدان توسيع نطاق الخدمات الرامية إلى الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    Efectos de las medidas adoptadas con respecto a la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN تأثير التدابير المتخذة فيما يتصل بمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    642. El 1º de abril de 1990 en Edmonton y Calgary empezaron proyectos de dos años de duración para la prevención de la transmisión del VIH entre los toxicómanos que se inyectan drogas. UN ٢٤٦- وفي ١ نيسان/أبريل ٠٩٩١، بدأ تنفيذ مشاريع لمدة عامين في إدمونتون وكالغاري بهدف الوقاية من نقل فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Prevención completa de la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos UN الوقاية الشاملة من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Se ha mejorado considerablemente el acceso a los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وكانت هناك تحسينات كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    :: La elaboración de la Guía práctica de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño en 2004; UN :: وضع الدليل العملي للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في عام 2004؛
    - Prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN - الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Para prevenir la transmisión del VIH de madres a hijos, el Ministerio de Salud formó un grupo de especialistas encargados de elaborar una estrategia nacional de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos. UN وللوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، شكَّلت وزارة الصحة مجموعة من الأخصائيين الذين تولوا وضع استراتيجية وطنية للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Conforme a la Declaración de compromiso, Namibia ha introducido un programa para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo con medicamentos antirretrovirales. UN وتمشياً مع إعلان الالتزام، وضعت ناميبيا برنامجاً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل باستخدام العقاقير المضادة الارتجاعية.
    4. Prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN 4 - الوقاية من انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال
    En el centro de todos estos programas está la prevención de la transmisión del VIH. UN ويجري التركيز في جميع هذه البرامج على الوقاية من انتقال الفيروس.
    Parte de ese desafío consiste en posibilitar que la gente que vive con el VIH/SIDA tenga un mayor acceso a los medicamentos necesarios así como la prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos. UN ويعتبر تحسين توفر الأدوية لمن يعيش مع إصابة بالفيروس وبالإيدز جزءا من هذا التحدي، وكذلك شأن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Al mismo tiempo, ya se está brindando apoyo a las intervenciones complementarias en algunas situaciones, en particular apoyo a los servicios de terapia antirretroviral y prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN وفي الوقت ذاته، يجري بالفعل في بعض الحالات دعم أنشطة إضافية، وبخاصة دعم خدمات العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    En toda África subsahariana preocupa cada vez más el posible aumento de la transmisión del VIH resultante de la combinación del uso indebido de drogas con un comportamiento sexual de alto riesgo. UN وثمة قلق متزايد في أنحاء افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من احتمال زيادة انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية الذي ينجم عن اقتران تعاطي العقاقير بالسلوك الجنسي الشديدة الخطورة.
    Ello incluye la prevención y el tratamiento rápido y adecuado del paludismo, la mejora del acceso de las niñas y las mujeres a los servicios de urgencia de obstetricia y atención neonatal, la mejora de la cobertura de vacunación y el apoyo a la prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos. UN ويشمل هذا الوقاية من الملاريا والمبادرة إلى توفير العلاج الكافي بشأنها، وتحسين إمكانية وصول الفتيات والنساء إلى خدمات الرعاية المتصلة بالولادة والمواليد الجدد في حالات الطوارئ، وتحسين تغطية التحصين وتوفير الدعم للوقاية من نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأولاد.
    Por ejemplo, la prevención de la transmisión del VIH/SIDA es inseparable de la buena educación y del mejoramiento de la protección del niño. UN إذ لا يمكن، على سبيل المثال، الفصل بين الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم الجيد وتحسين حماية الطفل.
    7. Prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN 7 - منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    También se ha renovado el compromiso con la eliminación de la transmisión del VIH y el SIDA de la madre al niño, y en algunos países esto ya se ha logrado gracias al suministro gratuito de tratamientos antirretrovirales a las madres VIH positivas. UN وأضاف أن ثمة أيضا التزاما متجددا بالقضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من الأم إلى الطفل وأن بعض البلدان قد قامت بالفعل بذلك من خلال توفير العلاج المجاني من الفيروسات العكوسة للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Mujeres embarazadas que empiezan a recibir asistencia prenatal en centros de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño Mujeres embarazadas que recibieron asesoramiento antes de realizar las pruebas UN عدد الحوامل اللائي بدأن في تلقي الرعاية السابقة للولادة في مواقع تقديم خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    Hasta la fecha, más de 100 países han establecido programas de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, y 16 de ellos han logrado una cobertura nacional. UN وحتى الآن، قام أكثر من 100 بلد بوضع برامج للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل، مع نجاح 16 بلدا منها في تغطية هذه البرامج لجميع أنحاء البلاد.
    En Mozambique, el UNICEF consideraba que la prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño constituía un derecho y ocupaba un lugar prioritario en su programa. En opinión de esa delegación, Mozambique estaba en una etapa muy inicial de la ejecución del programa y la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño no constituía su primera prioridad. UN وقال إن اليونيسيف تعتبر أن الحماية ضد انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل حق وأولوية متقدمة في إطار برنامجها في موزامبيق، إلا أنه يرى أن موزامبيق ما زالت في المرحلة الابتدائية للتنفيذ، وأن انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل لا يأتي ضمن أولوياتها المتقدمة.
    El UNICEF contribuyó a la importante ampliación de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo en Namibia, Nigeria, Swazilandia, Uganda, Zambia y otros lugares. UN وساهمت اليونيسيف كثيرا في توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بالوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في كل من أوغندا وزامبيا وسوازيلند وناميبيا ونيجيريا وغيرها.
    Gracias a esta atención, la reducción de la transmisión del VIH de madre a hijo ha llegado a niveles casi indetectables, incluso en nuestra vasta comunidad de inmigrantes, tanto legales como ilegales. UN وأدى ذلك إلى خفض انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل إلى مستوى لا يذكر، بما في ذلك في أوساط المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين الذين يشكلون جمهورا كبيرا.
    El UNFPA colaborará con los asociados para contribuir a la prevención general de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño, centrándose en la salud de la madre como complemento de la labor del UNICEF en esta materia, centrada en el niño. UN وسيتعاون صندوق السكان مع الشركاء للإسهام في تحقيق المنع الشامل لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل (PMTCT plus)، مع التركيز على صحة الأم استكمالا لعمل اليونيسيف في مجال انتقال العدوى من الأم إلى الطفل الذي يركز فيه على صحة الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد