ويكيبيديا

    "de la unctad que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأونكتاد أن
        
    • في الأونكتاد
        
    • للأونكتاد بأن
        
    • عن اﻷونكتاد أن
        
    • التابع لﻷونكتاد أن
        
    • العام لﻷونكتاد أن
        
    • لﻷونكتاد تقديم
        
    • للأونكتاد إلى
        
    • التابعة للأونكتاد بضمان
        
    • للأونكتاد التي
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. UN وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية.
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. UN وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية.
    1. Estuvieron representados en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que eran miembros de la Junta: UN 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وفي المجلس المذكورة أدناه ممثلة في الدورة: الاتحاد الروسي
    1. Estuvieron representados en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que eran miembros de la Junta: UN 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وفي المجلس المذكورة أدناه ممثلة في الدورة: الاتحاد الروسي
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. UN وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية.
    La financiación provendrá del fondo fiduciario que ya existe para este fin, y se pedirá al Secretario General de la UNCTAD que intensifique sus esfuerzos para atraer contribuciones al fondo con carácter prioritario. UN وسوف يأتي التمويل من الصندوق الاستئماني القائم لهذا الغرض، ومطلوب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل جهداً متجدداً ومستمراً لاجتذاب التبرعات للصندوق على سبيل الأولوية.
    La financiación provendrá del fondo fiduciario establecido con tal propósito, y se solicita al Secretario General de la UNCTAD que redoble, renueve y sostenga sus esfuerzos por conseguir contribuciones al fondo con carácter prioritario. UN وسوف يوفَّر التمويل من الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض، وترجو اللجنة من الأمين العام للأونكتاد أن يبذل جهوداً مضاعفة ومجدَّدة ومستمرةً من أجل الحصول على تبرعات للصندوق على سبيل الأولوية.
    El grupo solicitó al Secretario General de la UNCTAD que, con carácter prioritario, redoblara, renovara y sostuviera sus esfuerzos por obtener contribuciones al fondo fiduciario establecido para financiar los viajes de expertos y alentó a los Estados miembros a que contribuyeran al fondo. UN وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضاعف ويستأنف ويواصل الجهود المبذولة من أجل الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لتمويل سفر الخبراء على سبيل الأولوية، وشجعت الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    2. Pide al Secretario General de la UNCTAD que transmita el proyecto de mandato a la Asamblea General para su aprobación. " UN 2- يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يُحيل مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه " .
    2. Estuvieron representados en calidad de observadores en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta: UN 2 وكانت الدول الأخرى التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة:
    2. Estuvieron representados como observadores en la reunión los siguientes otros Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta: UN الكونغو كينيا لاتفيا 2 - وكانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة:
    2. Estuvieron representados como observadores en la reunión los siguientes otros Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta: UN الكونغو كينيا لاتفيا 2 - وكانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة:
    2. Estuvieron representados en la reunión en calidad de observadores los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta de Comercio y Desarrollo: UN وحضر الدورة بصفة مراقب ممثلون عن الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد غير الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية: إستونيا
    ESTADOS MIEMBROS de la UNCTAD que NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    ESTADOS MIEMBROS de la UNCTAD que NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    2. Recomienda al Secretario General de la UNCTAD que tenga plenamente en cuenta el documento TD/B/WP(57)/CRP.1/Rev.1 cuando presente la propuesta de descripción de los programas de la UNCTAD para 2012-2013 al Secretario General de las Naciones Unidas; UN 2- توصي الأمين العام للأونكتاد بأن يأخذ في الاعتبار الكامل الوثيقة TD/B/WP(57)/CRP.1/Rev.1 لأغراض تقديمه وصف برنامج الأونكتاد المقترح لفتـرة السنتين 2012-2013 إلى الأمين العام للأمم المتحدة؛
    La Junta pidió al Oficial Encargado de la UNCTAD que iniciara consultas oficiosas, abiertas a todos los miembros, sobre el programa provisional de la Conferencia y las cuestiones afines. UN وفوض المجلس إلى الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أن يبدأ مشاورات غير رسمية مفتوحة حول جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    En especial, se pidió a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD que analizara el efecto de la Ronda Uruguay en el sistema de comercio internacional y, en ese contexto, que examinara los problemas y las oportunidades que los países en desarrollo y las economías en transición de Europa central y oriental experimentaban para aumentar su participación en el comercio internacional de bienes y servicios en el decenio de 1990. UN وطُلب، بصفة خاصة، إلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يجري تحليلا ﻷثر جولة أوروغواي على النظام التجاري الدولي وأن يدرس، في هذا السياق، المشاكل والفرص التي تواجهها البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وسط وشرق اوروبا، في زيــادة مشاركتها في التجارة الدولية في السلع والخدمات في التسعينات.
    El Consejo podrá pedir al Secretario General de la UNCTAD que convoque una conferencia de negociación. UN ويجوز للمجلس أن يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدعو الى عقد مؤتمر تفاوضي.
    Se pidió al Secretario General de la UNCTAD que preparara un informe a la Junta sobre la marcha de los trabajos en su próxima reunión ejecutiva. UN وطُلِب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد تقديم تقرير مرحلي إلى المجلس في دورته التنفيذية المقبلة.
    El Grupo también pidió a la secretaría de la UNCTAD que prosiguiera sus actividades de cooperación técnica dentro de los recursos disponibles, teniendo en cuenta las deliberaciones y consultas que habían tenido lugar en ese período de sesiones e invitó al Secretario General de la UNCTAD a explorar la factibilidad de apoyar la capacitación y el desarrollo de la capacidad con carácter regional dentro de los recursos disponibles. UN ورجا أيضا من أمانة الأونكتاد مواصلة أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني في حدود الموارد المتاحة، آخذة في الاعتبار المداولات والمشاورات التي جرت في تلك الدورة، ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى تقصي جدوى دعم التدريب وبناء القدرات على أساس إقليمي في حدود الموارد المتاحة.
    Además, se han llevado a cabo actividades de formación basadas en el manual y se encomendó al Comité de Examen de Proyectos de la UNCTAD que se cerciorara de que toda la nueva documentación relativa a proyectos siguiera el enfoque basado en los resultados. UN وإضافة إلى ذلك، أجري تدريب مستند إلى الدليل المذكور، وكُلفت لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد بضمان اتباع جميع وثائق المشاريع الجديدة نهجاً قائماً على النتائج.
    Para el año 2000 la secretaría había conseguido únicamente el 47% de los recursos totales necesarios para realizar todas las propuestas de asistencia técnica de la UNCTAD que se han preparado desde 1997. UN وبحلول عام 2000، لم تؤمِّن الأمانة سوى ما نسبته 47 في المائة من مجموع الأموال اللازمة لتنفيذ جميع مقترحات المساعدة التقنية للأونكتاد التي أعدت منذ عام 1997.
    Mientras avanzamos hacia el primer evento mundial sobre el desarrollo que tendrá lugar en el próximo milenio —la décima conferencia de la UNCTAD, que se celebrará en Tailandia en el año 2000—, nuestra organización renueva su compromiso en dicho sentido. UN إن منظمتنا تجدد التزامها بهذا الهدف ونحن نتقدم صوب أول حدث عالمي للتنمية في اﻷلف القادم، ألا وهو المؤتمر العاشر لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي يعقد في تايلند عام ٢٠٠٠.
    La Comisión tuvo ante sí una nota oficiosa preparada por la secretaría de la UNCTAD que contenía el proyecto de programa provisional del quinto período de sesiones. UN وكان معروضا عليها مذكرة غير رسمية اعتمدتها أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وتشتمل على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد