Esto se enmarcó en una actividad conjunta de la Unión Europea en apoyo de la adhesión universal a la Convención. | UN | ويندرج هذا في إطار الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم شمول تلك الاتفاقية. |
Estas solicitudes se enviaron a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأحالت الوحدة هذه الطلبات إلى الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Estas solicitudes fueron enviadas a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأحالت الوحدة هذه الطلبات إلى الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
La DAA remitió a ese Estado parte a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأحالت الوحدة الدولة الطرف إلى الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Además, la Oficina Regional ha contribuido activamente a la organización de los seminarios del Grupo europeo de expertos, en estrecha cooperación con las autoridades nacionales y la Comisión Europea, sobre la utilización de los Fondos Estructurales de la Unión Europea en apoyo de la transición de la atención institucional a la atención comunitaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي المكتب الإقليمي دوراً نشطاً في تنظيم حلقات دراسية لفريق الخبراء الأوروبي، بتعاون وثيق مع السلطات الوطنية والمفوضية الأوروبية، بشأن استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي دعماً للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية. |
vi) Seminario regional para el Oriente Medio, Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención, Consejo de la Unión Europea, Roma (Italia), 16 y 17 de abril de 2008. | UN | `6` المنتدى الإقليمي للشرق الأوسط، المنظم في إطار العمل المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل دعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، روما بإيطاليا، 16-17 نيسان/أبريل 2008. |
Frente a tales retos, la cooperación del UNICEF con los programas de la Unión Europea en apoyo de los países de ingresos medianos cobraba gran importancia. | UN | وفي مواجهة هذه التحديات، فإن تعاون اليونيسيف مع برامج الاتحاد الأوروبي في دعم البلدان المتوسطة الدخل يكتسي أهمية كبيرة. |
A continuación se indican los principales instrumentos financieros y programas de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وفيما يلي الأدوات والبرامج المالية الرئيسية للاتحاد الأوروبي التي يجري توظيفها لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية |
La Unión Europea, la iniciativa conjunta de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las Armas Biológicas y la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra | UN | برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف |
La DAA facilitó el establecimiento de los contactos con los organismos pertinentes de prestación de asistencia, en particular la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC). | UN | ويسرت الوحدة الاتصال بمقدمي المساعدة المعنيين، بما في ذلك الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق. |
Otras dos solicitudes, centradas en la aplicación de la ley o el control de fronteras, se transmitieron a la INTERPOL y a la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وركز طلبان آخران على مسألة إنفاذ القوانين أو مراقبة الحدود، وأحيلا إلى الإنتربول والجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Cooperación internacional de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea | UN | أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
La Dependencia espera que las recientes solicitudes de los Estados partes de asistencia sustantiva en relación con las medidas de fomento de la confianza y la elaboración por la Dependencia y la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas de un manual sobre las medidas de fomento de la confianza den lugar a un aumento de la participación en 2010. | UN | وتأمل الوحدة في أن تفضي طلبات المساعدة الفنية فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة الواردة مؤخرا من الدول الأطراف، وصدور دليل تدابير بناء الثقة الذي أعدته الوحدة، والإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، إلى زيادة المشاركة عام 2010. |
22. En el marco de la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas, y a petición del Presidente, la DAA y expertos nacionales de la Unión Europea han colaborado en la elaboración de un manual para ayudar a los Estados partes a cumplimentar los formularios sobre las medidas de fomento de la confianza. | UN | 22- وقد تعاونت الوحدة وخبراء الاتحاد الأوروبي، كجزء من الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وبطلب من الرئيس، في إعداد دليل لمساعدة الدول الأطراف في تعبئة استمارات تدابير بناء الثقة. |
La DAA también organizó, en el marco de la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas, un taller internacional para mejorar la cooperación en virtud del artículo X en las esferas de la vigilancia, la detección, el diagnóstico y el control de las enfermedades, que se celebró en Bruselas (Bélgica) los días 11 y 12 de noviembre de 2009. | UN | ونظمت الوحدة أيضا، كجزء من الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعماً لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، حلقة عمل دولية بشأن تحسين التعاون في إطار المادة العاشرة المتعلقة بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها، عُقدت في بروكسل ببلجيكا، يومي 11-12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Una destacada iniciativa reciente es la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención, adoptada el 27 de febrero de 2006, que incluye una serie de seminarios regionales ideados para fomentar la universalidad. | UN | ومن المبادرات الأخيرة الجديرة بالتنويه العمل المشترك للاتحاد الأوروبي دعماً للاتفاقية، الذي اعتُمد في 27 شباط/فبراير 2006، والذي يتضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي تستهدف تعزيز عالمية الاتفاقية(). |
Además, los Estados Partes deberían compartir la información y las lecciones aprendidas de actividades pasadas o en curso, por ejemplo la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención, para velar por una asistencia eficiente y la necesaria coordinación. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تتقاسم الدول الأطراف المعلومات والدروس المستفادة من الجهود الماضية/الجارية، مثل جهود العمل المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل دعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، لضمان المساعدة الفعالة والتنسيق اللازم. |
k) El Presidente designado y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación participarán en el Taller regional sobre la aplicación de la Convención en Lima (Perú) del 9 al 11 de noviembre de 2011, organizado conjuntamente por la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y el Gobierno del Perú. | UN | (ك) سيشارك الرئيس المعين ووحدة دعم التنفيذ في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقدها في ليما في بيرو في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. والتي يتشارك في تنظيمها الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل دعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وحكومة بيرو. |
El Consejo de Seguridad encomia el papel de la Unión Europea en apoyo de las operaciones de las Naciones Unidas en cuestiones de interés común, en particular: | UN | " ويثني مجلس الأمن على دور الاتحاد الأوروبي في دعم عمليات الأمم المتحدة في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك، وبخاصة: |
A continuación se indican los principales instrumentos financieros y programas de la Unión Europea en apoyo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وفيما يلي الأدوات والبرامج المالية الرئيسية للاتحاد الأوروبي التي يجري توظيفها لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية: |