ويكيبيديا

    "de la unidad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة الوطنية
        
    • للوحدة الوطنية
        
    • بالوحدة الوطنية
        
    • والوحدة الوطنية
        
    Por consiguiente, la cuestión de la Unidad Nacional es fundamental para todos esos problemas. UN ولذلك، فإن اﻷمر الجوهري بالنسبة لجميع هذه المشاكل هو مسألة الوحدة الوطنية.
    Sin embargo, el ejercicio de ese derecho no debe ir en detrimento de la Unidad Nacional y la integridad territorial de los Estados soberanos. UN وأضافت أنه على الرغم من ذلك فإن ممارسة هذا الحق يجب ألا يقوض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول ذات السيادة.
    Nuestro compromiso con el mantenimiento de la Unidad Nacional y la preservación del medio ambiente es inquebrantable. UN فالتزامنا بصيانة الوحدة الوطنية والحفاظ على البيئة التزام راسخ لا يتزعزع.
    Análogamente, la unificación de los deportes en Sudáfrica debería convertirse en vehículo, por derecho propio, de la Unidad Nacional. UN وبالمثل، فإن توحيد الرياضة في جنوب افريقيا ينبغي أن يصبح، في حد ذاته، أداة للوحدة الوطنية.
    La Constitución hace al Presidente de la República garante de la Unidad Nacional. UN وإن الدستور ينص على أن رئيس الجمهورية هو الضامن للوحدة الوطنية.
    Estas opciones no sólo van en contra de la percepción de la Unidad Nacional, sino que también combinan las desventajas de ambas modalidades sin resolver los problemas fundamentales. UN علما بأن هذه الخيارات لا تضر بالوحدة الوطنية فحسب، بل إنها تجمع ما بين مساوئ الطريقتين بدون حل القضايا الرئيسية.
    Ese espíritu de consenso suficiente les ha permitido realmente cruzar el Rubicón y llegar a las orillas de la Unidad Nacional y la reconciliación nacional. UN وهذا التوافق الكافي أدى بهم عن حق إلى اتخاذ خطوة جريئة والسيـــر فــــي طريق الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية.
    Se ha hecho hincapié en la reconciliación nacional, en concordancia con los esfuerzos del Gobierno por conseguir la paz y la tranquilidad, y la consolidación de la Unidad Nacional. UN ويجري التركيز على المصالحة الوطنية تمشيا مع ما تبذله الحكومة من جهود لتحقيق السلم والسكينة وتعزيز الوحدة الوطنية.
    La nueva Constitución seguía los lineamientos de la Carta de la Unidad Nacional, adoptada en 1990. UN وكان هذا الدستور الجديد يندرج في سياق ميثاق الوحدة الوطنية الذي اعتمد في عام ١٩٩٠.
    Estas dos medidas han de contribuir de manera importante a la causa de la Unidad Nacional. UN فمن شأن هاتين الخطوتين أن تساعدا إلى حد كبير قضية الوحدة الوطنية.
    El Gobierno también autorizó al Partido de la Unidad Nacional a celebrar su mitin político cuando pidió el correspondiente permiso previo. UN وأعطت الحكومة أيضا اﻹذن لحزب الوحدة الوطنية لعقد اجتماع حزبي بعد حصوله على إذن مسبق.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la toma de posesión del Gobierno de la Unidad Nacional. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باستلام حكومة الوحدة الوطنية زمام الحكم.
    La construcción de la Unidad Nacional, basada en el carácter multicultural, multiétnico y multilingüe del país, es esencial. UN ولا بد من بناء الوحدة الوطنية في البلد على أساس التعددية الثقافية والعرقية واللغوية.
    Deseo subrayar que el actual Gobierno de Myanmar está haciendo todos los esfuerzos necesarios para resolver el problema más fundamental del país, a saber, la consolidación de la Unidad Nacional. UN وهنا أود أن أبرز أن الحكومة الحالية في ميانمار تبذل قصارى جهدها لحل أصعب مشاكل البلد: أي توطيد الوحدة الوطنية.
    Por el momento, el Partido de la Unidad Nacional es el único partido político que tiene su propia publicación. UN وفي الوقت الحالي، حزب الوحدة الوطنية حزب السياسي الوحيد الذي لديه نشرته الخاصة به.
    Debido a nuestro legado histórico, todavía tenemos que hacer frente a la cuestión de la Unidad Nacional. UN وما زلنا بسبب التركة التاريخية، نجد أنفسنا مضطرين إلى التصدي لقضية الوحدة الوطنية.
    Ciertamente, nuestra monarquía ha sido el símbolo de la Unidad Nacional, un faro de esperanza y la fuente esencial de fortaleza en todos los corazones del pueblo tailandés. UN حقا، إن الملكية عندنا هي رمز للوحدة الوطنية وشعلة لﻷمل ومصدر للقوة في قلوب شعب تايلند بأجمعه.
    Se lo conoce como el artífice de la Unidad Nacional y partidario convencido de la democracia. UN والرئيس بويويا معروف كصانع للوحدة الوطنية ومؤمن قوي بالديمقراطية.
    La República Federativa de Yugoslavia es la expresión del Estado y la ratificación más amplia de la Unidad Nacional. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي التعبير عن الدولة والتأكيد الشامل إلى أبعد حد للوحدة الوطنية.
    I. Serán símbolo de la Unidad Nacional durante el período de transición. UN `1 ' ستكون رمزا للوحدة الوطنية أثناء الفترة المؤقتة.
    Sólo a través de la Unidad Nacional y la acción colectiva podrán lograr los palestinos sus aspiraciones y objetivos, como esperan desde hace tiempo. UN ولا يمكن لهم أن يحققوا طموحاتهم وأهدافهم التي انتظروها طويلا، إلا بالوحدة الوطنية والعمل الجماعي.
    Nguila Moungounga-Nkombo, Espacio republicano para la Defensa de la Democracia y de la Unidad Nacional UN الهيئة الجمهورية للدفاع عن الديمقراطية والوحدة الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد