Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario de la UNMIL | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Se termina de preparar el presupuesto de la UNMIL. | UN | تم إنجاز ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Se celebró un curso práctico con el personal de la UNMIL y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Monrovia. | UN | عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا. |
El número de puestos de combustible de la UNMIL equipados con el Sistema pasó de 10 a 15, de un total de 21 puestos. | UN | فقد ارتفع عدد محطات الوقود التابعة للبعثة التي تعمل بهذا النظام من 10 محطات إلى 15 من أصل 21 محطة. |
El componente de policía de la UNMIL mantendría su actual dotación autorizada de 1.375 efectivos. | UN | وسيبقى عنصر الشرطة في البعثة بقوامه المأذون به حاليا وهو 375 1 فردا. |
El personal nacional de la UNMIL ha sido siempre incluido en los programas de capacitación de la Misión. | UN | أصبح الموظفون الوطنيون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مدرجين دائماً في برامجها المخصصة للتدريب. |
La Comisión Consultiva ha proporcionado información sobre los pagos recibidos respecto de la UNMIL en el párrafo 3 del presente documento. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية في الفقرة 3 أعلاه معلومات عن المدفوعات التي تلقتها في ما يتصل بالبعثة. |
Como bien saben los miembros del Consejo, el Sr. Klein es actualmente Director de la UNMIL. | UN | وكما يعرف أعضاء مجلس الأمن، فإنه يرأس الآن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Es probable que los efectivos de la UNMIL sean destacados a los principales puertos y se les debería encomendar la tarea de supervisar el cumplimiento de las medidas. | UN | ومن المحتمل وضع قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الموانئ الرئيسية، وينبغي إسناد مهمة رصد الامتثال إليها. |
El componente de apoyo a la misión de la UNMIL se estableció rápidamente utilizando al personal de estos equipos. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنشئ عنصر دعم البعثة بسرعة باستخدام أفراد من فريق الانتشار السريع. |
Desde que comenzó la Misión, el personal de la UNMIL ha participado en cuatro cursos de formación en la UNAMSIL. | UN | منذ بدء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ما برح موظفوها يشاركون في أربع دورات تدريبية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
La Dirección de Desarrollo Forestal ha solicitado la asistencia de la UNMIL para poner en marcha un sistema de ordenación y vigilancia de los aserraderos. | UN | ولقد طلبت هيئة التنمية الحرجية من البعثة المساعدة في تنفيذ نظام لإدارة ورصد نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة. |
El Gobierno también prepara, con ayuda de la UNMIL, una política de aserrado en pozos ambientalmente sostenible. | UN | والحكومة بصدد أيضا وضع سياسة لنشر الجذوع تراعي الاستدامة البيئية، بمساعدة من البعثة. |
En ambas ocasiones, las manifestaciones finalizaron tras la intervención de unidades de policía formadas de la UNMIL junto con la Policía Nacional de Liberia. | UN | وفي المناسبتين، انتهت التظاهرات عقب تدخل وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة والشرطة الوطنية الليبرية. |
Ambos incidentes se controlaron con ayuda de soldados y unidades formadas de policía de la UNMIL. | UN | وقد تمت السيطرة على هذين الحادثين بمساعدة من وحدات الشرطة المشكلة ومن القوات التابعة للبعثة. |
Se espera que el componente de policía civil de la UNMIL alcance su tope de 1.115 componentes en julio de 2004. | UN | ويتوقع أن يصل عنصر الشرطة المدنية في البعثة إلى قوامه الكامل البالغ 115 1 فردا في تموز/يوليه 2004. |
Debe hacerse todo lo posible por normalizar la situación de la UNMIL urgentemente. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لتسوية هذه الحالة في البعثة على سبيل الاستعجال. |
Por ejemplo, no había presencia de la UNMIL en el puente de ToeTown que cruza el Río Cavally. | UN | ولم يكن هناك أي تواجد لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على جسر تو تاون عبر نهر كافالي على سبيل المثال. |
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno. | UN | واللجنة قلقة من هذا الرد الفضفاض الذي قد يدل على تدهور محتمل في الحالة المعنوية بالبعثة. |
:: Establecimiento de una emisora de radio de la UNMIL | UN | :: إنشاء مرفق البث الإذاعي التابع للبعثة |
Exámenes de los conductores de la UNMIL realizados por la Sección de Transporte | UN | سائقون جرى اختبارهم في قسم النقل ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNMIL están plenamente desplegadas. | UN | فقد تمت بشكل كامل عملية نشر حفظة السلام التابعين للبعثة. |
Desde el despliegue de la UNMIL en Liberia no se han producido incursiones de fuerzas combatientes liberianas en el territorio de Sierra Leona. | UN | وتوقفت الغارات التي كانت تشنها القوات المقاتلة الليبيرية على أراضي سيراليون منذ نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Los seminarios de creación de capacidades y de información para periodistas locales, que se encuentran en las etapas finales de planificación, también deben fortalecer la colaboración de la UNMIL con los medios de comunicación. | UN | ومن شأن تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات والتدريب للصحفيين المحليين، التي وصلت إلى مراحل التخطيط النهائية، أن تعزز أيضا الشراكة بين البعثة ووسائط الإعلام. |
A ese respecto, se recomienda que uno de los cuatro batallones adicionales propuestos sea un redespliegue de efectivos de la UNMIL por un período de tiempo limitado. | UN | وفي هذا الصدد، يوصى بإعادة نشر كتيبة من الكتائب الإضافية الأربع المقترح إضافتها انطلاقا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وذلك لمدة محدودة. |
De acuerdo con las entrevistas realizadas con unos 800 liberianos, la mayoría de la gente tiene una opinión muy positiva de la UNMIL y se manifiesta auténticamente agradecida por su presencia en Liberia. | UN | واستنادا إلى مقابلات جرت مع نحو 800 ليبري، كان لمعظم الناس رأي إيجابي للغاية عن البعثة وامتنان حقيقي لوجودها في ليبريا. |
En la actualidad, tres compañías de ingenieros militares de la UNMIL tienen capacidad para realizar funciones de eliminación de municiones explosivas en todo el país. | UN | وتوجد حاليا ثلاث سرايا هندسية عسكرية تابعة للبعثة تمتلك القدرة على أداء مهام التخلص من الذخائر المتفجرة في جميع أنحاء البلد. |
En muchas zonas, la policía depende de la UNMIL para el transporte y otros servicios de apoyo operacional. | UN | وفي العديد من المناطق، تعتمد الشرطة على البعثة لتوفير النقل وغيره من خدمات الدعم التشغيلي. |