ويكيبيديا

    "de la viabilidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجدوى
        
    • عن جدوى
        
    • في جدوى
        
    • من جدوى
        
    • لإمكانية تنفيذ
        
    • بشأن إمكانية تنفيذ
        
    • بجدوى
        
    • إمكانية التطبيق العملي
        
    - estudio analítico de la viabilidad de una base de datos subregional descentralizada y de posibles unidades para albergarla UN :: دراسة تحليلية لجدوى إقامة قاعدة بيانات لا مركزية دون إقليمية، والوحدات التي يمكنها أن تغطيها
    Otros expresaron reparos, ya que opinaban que era preciso estudiar más a fondo la cuestión de la viabilidad de las reuniones conjuntas. UN وأبدى آخرون حذراً بهذا الخصوص، إذ رأوا أنَّ ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من التقييم لجدوى عقد اجتماعات مشتركة.
    Se iniciará un análisis de la viabilidad de ampliar las instalaciones para los servicios comunes. UN سيبدأ تحليل لجدوى توسيع نطاق مرافق الخدمات المشتركة.
    Habida cuenta de la necesidad de garantizar la protección y evitar aumentos innecesarios en los costos, el representante del Secretario General se propuso realizar averiguaciones respecto de la viabilidad de aumentar los niveles de protección del seguro y los costos correspondientes. UN ومراعاة للرغبة في كفالة الحماية وتجنب حدوث زيادة في التكلفة لا ضرورة لها، قام ممثل اﻷمين العام بالاستفسار عن جدوى رفع مستويات هذه التغطية التأمينية والتكلفة المصاحبة لذلك.
    Se opuso a la idea de consolidar los órganos creados en virtud de tratados y expresó dudas respecto de la viabilidad de la presentación de informes consolidados. UN وأعربت عن معارضتها لفكرة إدماج الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وشككت في جدوى التقارير الموحدة.
    No obstante, su delegación no está segura de la viabilidad de la estrategia. UN لكنها قالت إن وفد بلدها غير واثق من جدوى هذه الاستراتيجية.
    Esto incluiría una cuidadosa evaluación de la viabilidad de las medidas de verificación necesarias. UN ويشمل ذلك إجراء تقييم دقيق لإمكانية تنفيذ التدابير اللازمة للتحقق.
    El Comité Directivo de la Estrategia Global de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no ha proporcionado suficientes orientaciones ni un análisis riguroso de la viabilidad de las acciones y las iniciativas propuestas del proyecto UN لا تقدم اللجنة التوجيهية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي توجيهات كافية وتساؤلات نقدية بشأن إمكانية تنفيذ الإجراءات والمبادرات المقترحة للمشروع
    El Secretario General considera que la Asamblea puede examinar la cuestión concreta de la ampliación de la jurisdicción del Tribunal independientemente de la viabilidad de establecer un tribunal administrativo único para todas las organizaciones del sistema común. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه يمكن للجمعية العامة النظر في موضوع توسيع نطاق اختصاص المحكمة بالذات بمعزل عن أي تطورات قد تحدث فيما يتعلق بجدوى إنشاء محكمة إدارية وحيدة للنظام الموحد بأكمله.
    Por último, se decidió que la secretaría realizara un análisis de la viabilidad de las misiones de seguimiento. UN وأخيراً تقرر أن تضطلع الأمانة بتحليل لجدوى بعثات المتابعة.
    Otros expresaron reparos, ya que opinaban que era preciso estudiar más a fondo la cuestión de la viabilidad de las reuniones conjuntas. UN وأبدى آخرون حذراً بهذا الخصوص، إذ رأوا أنَّ ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من التقييم لجدوى الاجتماعات المشتركة.
    La comunidad internacional debe adoptar medidas para aplicar esta resolución habida cuenta de que los países africanos perciben actualmente la cuestión del establecimiento de un fondo de diversificación como una prueba de la viabilidad de la aplicación eficaz del Nuevo Programa. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لتنفيذ هذا القرار حيث أن البلدان اﻷفريقية تنظر اﻵن إلى مسألة إقامة مرفق تنويع كمحك اختبار لجدوى التنفيذ الفعال للبرنامج الجديد.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión iniciará un examen de la viabilidad de ampliar los servicios comunes, incluida la posibilidad de crear una instalación para los servicios comunes. UN وسيبدأ وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية دراسة لجدوى توسيع نطاق الخدمات المشتركة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق للخدمات المشتركة.
    La decisión de estudiar estas tecnologías de enriquecimiento se adoptó a raíz de un examen de la Comisión Iraquí de Energía Atómica (IAEC) de los métodos de enriquecimiento conocidos y de un examen análogo de la viabilidad de un reactor para la producción de plutonio. UN وجاء القرار باستقصاء تكنولوجيتي اﻹثراء هاتين عقب استعراض قامت به هيئة الطاقة الذرية العراقية لطرق اﻹثراء المعروفة واستعراض مماثل لجدوى إنشاء مفاعل ﻹنتاج البلوتونيوم.
    Antes de junio de 2003 se realizará un estudio de la viabilidad de establecer dichas cuentas como parte de las operaciones sobre el terreno, así como de las oportunidades de hacerlo. UN وسيجري تقييم رئيسي لجدوى وضع حسابات رصيد صفرية كجزء من العمليات الميدانية وإمكانية القيام بذلك بحلول حزيران/يونيه 2003.
    Se planteó la cuestión de la viabilidad de los objetivos en materia de educación. UN وأثير سؤال عن جدوى أهداف التعليم.
    Su delegación se pregunta, sin embargo, acerca de la viabilidad de lograr un entendimiento compartido por una mayoría de Estados sobre el significado de " trato justo y equitativo " . UN إلا أن وفده تساءل عن جدوى التوصل إلى تفاهم مشترك بين أغلبية الدول في ما يتعلق بمعنى " المعاملة المنصفة والعادلة " .
    En 1995, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) puso en marcha un proyecto sobre la familia aún en curso titulado " Estudio de la viabilidad de un mecanismo de la ASEAN para el desarrollo del niño y la familia " . UN ٧٨ - في عام ١٩٩٥، بدأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا مشروع دراسة جار عن اﻷسرة عنوانه " دراسة عن جدوى إنشاء آلية تابعة للرابطة تعنى بالنهوض بالطفل واﻷسرة " .
    Una delegación también expresó dudas respecto de la viabilidad de analizar actos unilaterales aisladamente de los ámbitos generales del derecho internacional en cuyo contexto tenían lugar. UN وأعرب عن الشك في جدوى تحليل اﻷعمال من جانب واحد في عزله عن الميادين العامة للقانون الدولي التي تؤدى في سياقها.
    La Presidenta de los Archivos de la República Srpska se mostró escéptica acerca de la viabilidad de establecer centros de información en la República Srpska, al considerar que los ciudadanos no estaban preparados para ello. UN وشككت رئيسة دائرة المحفوظات في جمهورية صربسكا في جدوى إنشاء مراكز المعلومات في جمهورية صربسكا، باعتبار أن الشعب في جمهورية صربسكا ليس مستعدا لها.
    Los beneficios previstos constituyen una parte importante de la viabilidad de la aplicación de las IPSAS. UN 11 - تشكل الفوائد المسقطة جزءاً هاماً من جدوى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    Sin embargo, la OCAH ha convenido en realizar un examen de la viabilidad de esa recomendación para el cuarto trimestre de 2010 con miras a su posible aplicación en 2011. UN ومع ذلك، فقد وافق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على إجراء استعراض لإمكانية تنفيذ هذه التوصية بحلول الربع الرابع من عام 2010 من أجل تنفيذها المحتمل في عام 2011.
    a) El Comité Directivo de la Estrategia Global de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no ha proporcionado suficientes orientaciones ni un análisis riguroso de la viabilidad de las acciones y las iniciativas propuestas del proyecto. Desde su creación en 2009, y hasta octubre de 2012, el Comité Directivo se reunió en siete ocasiones. UN (أ) لم تقدم اللجنة التوجيهية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ما يكفي من التوجيهات والتساؤلات النقدية بشأن إمكانية تنفيذ الإجراءات والمبادرات المقترحة للمشروع - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، كانت اللجنة التوجيهية للاستراتيجية قد اجتمعت سبع مرات() ذلك منذ إنشائها في عام 2009.
    Convencida de la viabilidad de tal proyecto de texto, Austria elaboró un primer proyecto provisional que despertó gran interés en la Conferencia de Ottawa. UN واقتناعا منها بجدوى صياغة نص كهذا، أعدت النمسا أول مشروع نص مؤقت لاقى اهتماماً كبيراً في مؤتمر أوتاوا.
    Estudio de la viabilidad de las opciones de política para corregir los desequilibrios de los mercados de productos básicos y sus consecuencias negativas para el desarrollo y los grupos desfavorecidos. UN دراسة إمكانية التطبيق العملي لخيارات السياسة العامة فيما يخص معالجة الاختلالات في أسواق السلع الأساسية وما يترتب عليها من أثر سلبي على التنمية وعلى الفئات المحرومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد