ويكيبيديا

    "de la violencia en las escuelas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف في المدارس
        
    • للعنف في المدارس
        
    • من العنف المدرسي
        
    Al Comité le preocupa además la prevalencia de la violencia en las escuelas. UN وتشعر اللجنة بالقلق، كذلك، من انتشار العنف في المدارس.
    También eran fundamentales los programas de prevención de la violencia en las escuelas. UN وتعد برامج توقي العنف في المدارس أساسية أيضاً.
    La participación bien gestionada fomenta el aumento del conocimiento y de las habilidades de los niños así como una reducción de la violencia en las escuelas. UN وعززت الإدارة الجيدة للمشاركة زيادة المعارف والمهارات لدى الأطفال، وتقليل العنف في المدارس.
    Se realizaron estudios y se formularon recomendaciones normativas sobre la situación de la violencia en las escuelas de Costa Rica, Nicaragua y El Salvador, y posteriormente en las de Honduras y Panamá. UN وأجريت دراسات وأعدت توصيات للسياسات بشأن حالة العنف في المدارس في كوستاريكا ونيكاراغوا والسلفادور، ثم في هندوراس وبنما.
    La percepción pública de la violencia en las escuelas se ha visto influida por la atención de los medios de comunicación hacia incidentes extremos en los que se han producido tiroteos y secuestros de escolares. UN وألقى تركيز وسائط الإعلام على الأحداث المتطرفة، التي تشمل إطلاق النار على أطفال المدارس واختطافهم، بظلاله على المفهوم العام للعنف في المدارس.
    Para luchar contra la violencia en las escuelas, en 2004 se promulgó la Ley sobre la prevención de la violencia en las escuelas y sobre las medidas contra esa violencia, y en 2005 se aplicaron en toda la Administración pública, bajo la dirección del Primer Ministro, unas políticas destinadas a erradicar la violencia en las escuelas, incluyendo los delitos cibernéticos y la violencia sexual. UN واعتُمد في عام 2004 قانون الحماية من العنف المدرسي وإجراءات التصدي له من أجل التعامل مع العنف المدرسي، في حين شهد عام 2005 تنفيذ السياسات المتصلة بجميع قطاعات الحكومة تحت إشراف رئيس الوزراء بغية القضاء على العنف المدرسي، بما في ذلك جرائم الإنترنت والعنف الجنسي.
    También ha preparado folletos sobre la prevención de la violencia en las escuelas para crear una mayor conciencia pública. UN وقد أعدت المؤسسة أيضا كتيبات تتعلق بمنع العنف في المدارس من أجل تحسين الوعي العام.
    Los participantes convinieron en que el problema de la violencia en las escuelas era más amplio que la cuestión del castigo corporal, y que incluía la violencia infligida por los maestros a los estudiantes y también la violencia entre estudiantes, como por ejemplo la intimidación, los insultos y el abuso entre estudiantes. UN واتفق المشاركون على أن مشكلة العنف في المدارس أوسع من قضية العقوبة البدنية وأنها تشمل عنف المدرسين ضد الطلاب وكذلك العنف بين الطلاب أنفسهم؛ بما في ذلك تنمر القوي على الضعيف والإساءة والمضايقات اللفظية، فقد يتصاعد العنف من المستوى اللفظي ليصبح جسدياً أو جنسياً.
    El grupo también llegó a un acuerdo amplio sobre la necesidad de hacer frente a la cuestión de la violencia en las escuelas usando un enfoque holístico de la educación en el que se tuvieran en cuenta tanto las escuelas públicas como los establecimientos privados y de carácter oficioso. UN وقد وصل الفريق أيضاً إلى اتفاق عام بشأن الحاجة لمعالجة قضية العنف في المدارس باستخدام مفهوم متكامل للتعليم ينطبق على المدارس الحكومية وعلى المؤسسات الخاصة والبيئات غير الرسمية.
    En respuesta al informe, el Departamento de Empleo, Educación, Capacitación y Asuntos Juveniles invito a los estados y territorios a trabajar junto al Commonwealth en la formulación de un enfoque nacional común sobre el tratamiento de la violencia en las escuelas australianas. UN وردا على ذلك، دعت إدارة شؤون التوظيف والتعليم والتدريب والشباب الولايات والأقاليم للعمل مع الكومونولث لوضع نهج وطني مشترك لمعالجة العنف في المدارس الأسترالية.
    Es evidente que, en la actualidad, la ventaja comparativa del UNICEF radica fundamentalmente en el ámbito de la violencia en las escuelas y en el seno familiar. UN 130 - وقد أصبح من الواضح في الوقت الحاضر أن الميزة النسبية لليونيسيف توجد بصفة أساسية في مجال العنف في المدارس وفي الأسرة.
    Prevención de la violencia en las escuelas y protección de las niñas UN منع العنف في المدارس وحماية الطفلة
    Muchas víctimas de la violencia en las escuelas o en el lugar de trabajo sufren estigmatización en una cultura que deshonra y culpa a la mujer por una experiencia traumática que escapa a su control. UN وتتعرض كثيرات من ضحايا العنف في المدارس أو مكان العمل للوصمة بسبب ثقافة إلحاق العار بالمرأة ولومها على ما تتعرض له من تجربة مؤلمة لا سيطرة لها عليها.
    40. El Observatorio de la violencia en las escuelas lleva el registro y realiza el examen de los incidentes de violencia, centrándose en los que tienen motivación racial o xenófoba. UN 40 - ويقوم مرصد العنف في المدارس بتسجيل ودراسة حوادث العنف، ويركز على الحوادث التي تقع بدافع العنصرية وكراهية الأجانب.
    En respuesta a dicho informe, el Observatorio de la violencia en las escuelas, dependiente del Ministerio, mejorará la investigación nacional sobre la victimización de los alumnos y los profesores. UN واستجابةً لهذا التقرير، سيعزز مرصد وزارة التعليم والثقافة المعني بظاهرة العنف في المدارس إجراء الأبحاث الوطنية بشأن استضعاف التلاميذ والمدرسين المعنيين.
    104. El Observatorio de la violencia en las escuelas es una de las instituciones creadas por el Ministerio de Educación y Cultura para tratar el problema de la violencia en el ámbito escolar. UN 104- ويشكل مرصد العنف في المدارس إحدى المؤسسات التي أنشأتها وزارة التعليم والثقافة للتصدي لظاهرة العنف المدرسي.
    Elabora y ejecuta en todas las escuelas nacionales planes eficaces de prevención de la violencia y dirige centros de asesoramiento que ofrecen asesoramiento terapéutico a las víctimas de la violencia en las escuelas y a sus familias. UN وتضع المنظمة وتنفذ خططا فعالة لجميع المدارس في جميع أنحاء البلد لمنع العنف، ولديها مراكز للمشورة لإسداء المشورة العلاجية لضحايا العنف في المدارس وأسرهم.
    Recalcaron la necesidad de verse protegidos contra la violencia en todas las circunstancias y de tener garantizado el acceso a la educación, dadas la alta incidencia de la violencia en las escuelas y la inversión en tolerancia y diálogo que constituye la educación. UN وأكدوا على الحاجة إلى حمايتهم من العنف في جميع الظروف وضمان حصولهم على التعليم، نظرا لتفشي العنف في المدارس ولما ينطوي عليه التعليم من جهد لتعزيز روح التسامح والحوار.
    El Programa Mundial de Alimentos colaboró con otros asociados para suministrar los productos no alimentarios necesarios para reducir al mínimo el riesgo de que las niñas sean víctimas de la violencia en las escuelas. UN فقد تعاون برنامج الأغذية العالمي مع شركائه لتوفير المواد اللازمة غير الغذائية، للتقليل إلى أقصى حد من خطر تعرض الفتيات للعنف في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد