ويكيبيديا

    "de la violencia y la explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من العنف والاستغلال
        
    • من الأذى والاستغلال
        
    • المتمثلة في العنف والاستغلال
        
    • للعنف والاستغلال
        
    Protegerlos de la violencia y la explotación es una tarea común de las autoridades, la sociedad y las comunidades religiosas. UN وحمايتهم من العنف والاستغلال مهمة مشتركة تقع على عاتق السلطات والمجتمع والطوائف الدينية.
    En muchas oportunidades, los ha protegido de la violencia y la explotación. UN وفي العديد من المناسبات، وفرت اليونيسيف الحماية للأطفال من العنف والاستغلال.
    :: Proteger a las mujeres de la violencia y la explotación en sus hogares, comunidades y lugares de trabajo; UN :: حماية المرأة من العنف والاستغلال في منزلها ومجتمعها ومكان عملها.
    En el proyecto de resolución se subraya igualmente la obligación de los Estados de proteger a las trabajadoras migrantes de la violencia y la explotación. UN ويشدد مشروع القرار كذلك على التزام الدول بحماية المهاجرات من العنف والاستغلال.
    vi) Proteger a los niños de la violencia y la explotación. UN `6 ' حماية الأطفال من الأذى والاستغلال.
    El Presidente dijo que el mundo se enfrentaba a enormes problemas que afectaban a los niños, entre los que se contaban la pobreza, el SIDA, los conflictos y las cuestiones críticas de la violencia y la explotación. UN 3 - قال الرئيس إن العالم يواجه تحديات هائلة تؤثر على الأطفال، بما في ذلك الفقر ومرض الإيدز والصراعات والمسائل البالغة الأهمية المتمثلة في العنف والاستغلال.
    Las niñas que pertenecen a pandillas pueden ser objeto de la violencia y la explotación sexuales por parte de los miembros varones de las pandillas. UN كما أن الفتيات المنتميات للعصابات قد يتعرضن للعنف والاستغلال الجنسي من قبل أفراد العصابة الذكور.
    La prostitución ha sido tipificada como delito, pero desea saber si también se sanciona a los clientes y cómo se protege a las prostitutas de la violencia y la explotación. UN 21- وقد تم تجريم البغاء، لكن السيدة غونزالز مرتنيز عبرت عن رغبتها في معرفة ما إذا الزبائن أيضا يعاقبون وكيف تُحمى البغايا من العنف والاستغلال.
    Partiendo del planteamiento basado en los derechos en cuestiones relativas a la infancia, hemos redoblado nuestros esfuerzos por eliminar el trabajo infantil, que va en contra del derecho del niño a recibir educación y a estar protegido de la violencia y la explotación comercial. UN وفي إطار منهج حقوق الطفل، ضاعفنا من جهودنا للقضاء على عمالة الأطفال، لانتهاكها حق الطفل في التعليم وحمايته من العنف والاستغلال التجاري.
    Todos los que estamos aquí hoy comprendemos que los niños constituyen una de las poblaciones más vulnerables del mundo y que, como tal, necesitan y merecen que los protejamos, especialmente de la violencia y la explotación. UN ونفهم جميعا هنا اليوم أن الأطفال يشكلون إحدى أضعف فئات السكان في العالم، ومن ثم، يحتاجون بحق إلى حمايتنا، لا سيما من العنف والاستغلال.
    Sírvanse facilitar información y estadísticas sobre el perfil de las mujeres y las niñas migrantes y los puestos de trabajo que ocupan principalmente y sus nacionalidades e indicar las medidas puestas en marcha para protegerlas de la violencia y la explotación. UN يرجى إدراج معلومات وإحصاءات عن النساء والفتيات المهاجرات، والمهن التي يتركز عملهن فيها، وجنسياتهن، وذكر التدابير المتخذة لحمايتهن من العنف والاستغلال.
    Sírvase proporcionar esa información, en particular sobre la situación económica y social de las mujeres migrantes y refugiadas y las medidas adoptadas para darles apoyo y protegerlas de la violencia y la explotación. UN فالرجاء تقديم هذه المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بحالتهن الاقتصادية والاجتماعية والتدابير المتخذة لدعمهن وحمايتهن من العنف والاستغلال.
    Sírvase proporcionar esa información, en particular sobre la situación económica y social de las mujeres migrantes y refugiadas y las medidas adoptadas para darles apoyo y protegerlas de la violencia y la explotación. UN فالرجاء تقديم هذه المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بحالتهن الاقتصادية والاجتماعية والتدابير المتخذة لدعمهن وحمايتهن من العنف والاستغلال.
    La comunidad internacional se comprometió a construir " Un mundo apropiado para los niños " mediante la promoción de la salud, el ofrecimiento de una educación de calidad, la lucha contra el VIH/SIDA y la protección de los niños de la violencia y la explotación. UN وتعهد المجتمع الدولي ببناء " عالم صالح للأطفال " عن طريق تعزيز صحة الأطفال وتوفير تعليم جيد النوعية لهم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الأطفال من العنف والاستغلال.
    10. Sírvanse facilitar información sobre las medidas y los programas concretos existentes, en caso de existir alguno, para proteger a los niños de la calle de la violencia y la explotación sexual y de otro tipo y para facilitarles el acceso a la educación y los servicios de salud. UN 10- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير والبرامج المحددة، إن وجدت، الرامية إلى حماية أطفال الشوارع من العنف والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وتمكينهم من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    116.41 Adoptar nuevas medidas para proteger a las mujeres y los niños, en particular de la violencia y la explotación (Australia); UN 116-41- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المرأة والأطفال، لا سيما من العنف والاستغلال (أستراليا)؛
    a) Plan de Acción del Gobierno Federal para proteger a los niños y adolescentes de la violencia y la explotación sexuales de 2011; UN (أ) اعتماد خطة عمل الحكومة الاتحادية لعام 2011 بشأن حماية الأطفال والمراهقين من العنف والاستغلال الجنسيين؛
    183. El ACNUR y sus socios gubernamentales y civiles prestan la máxima atención al problema de la violencia y la explotación sexual. Entre las medidas adoptadas a fin de proteger a los niños refugiados frente a la violencia y la explotación sexuales destacan las que enumeramos a continuación: UN 183- تولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء المنفذون لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها:
    12. Internamente, Alemania ha adoptado dos planes de acción nacionales: el primero para dar cumplimiento a los objetivos acordados en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, y el segundo para proteger a los niños y los jóvenes de la violencia y la explotación sexuales. UN 12 - واسترسل قائلا إن ألمانيا اعتمدت، على الصعيد المحلي، خطتي عمل وطنيتين: أولاهما ترمي إلى تنفيذ الأهداف المتفق عليها في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل. أما الثانية فترمي إلى حماية الأطفال والشباب من العنف والاستغلال الجنسيين.
    86. El ACNUR y sus socios ejecutivos gubernamentales y civiles prestan la máxima atención al problema de la violencia y la explotación sexual. Entre las medidas adoptadas a fin de proteger a los niños refugiados frente a la violencia y la explotación sexuales destacan las que enumeramos a continuación: UN 86- تولي مفوضية اللاجئين والشركاء المنفذين لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها:
    6. Proteger a los niños de la violencia y la explotación. Debe protegerse a los niños de todo acto de violencia, maltrato, explotación y discriminación, así como de todas las formas de terrorismo y de toma de rehenes. UN 6 - حماية الأطفال من الأذى والاستغلال - يجب حماية الأطفال من أي أعمال عنف، أو إيذاء، أو استغلال أو تمييز، فضلا عن جميع أشكال الإرهاب واحتجاز الرهائن.
    El Presidente dijo que el mundo se enfrentaba a enormes problemas que afectaban a los niños, entre los que se contaban la pobreza, el SIDA, los conflictos y las cuestiones críticas de la violencia y la explotación. UN 3 - وقال الرئيس إن العالم يواجه تحديات هائلة تؤثر على الأطفال، بما في ذلك الفقر ومرض الإيدز والصراعات والمسائل البالغة الأهمية المتمثلة في العنف والاستغلال.
    Los niños que viven en la pobreza, que carecen de familia, que viven en la calle o que pertenecen a minorías étnicas corren un riesgo adicional de ser víctimas de la violencia y la explotación. UN ويواجه الأطفال الذين يعانون من الفقر، أو الذين يعيشون دون أسرة، أو يعيشون في الشوارع، أو ينتمون إلى أقليات إثنية خطراً إضافياً في التعرض للعنف والاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد