ويكيبيديا

    "de la visita del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيارة الفريق
        
    • لزيارة الفريق
        
    • زيارة فريق
        
    • الزيارة التي قام بها الفريق
        
    Los Gobiernos de Australia y México facilitaron información complementaria sobre la aplicación de las recomendaciones derivadas de la visita del Grupo de Trabajo a esos países en 2002. UN وقدمت حكومتا أستراليا والمكسيك معلومات تتعلق بمتابعة الوضع فيما يخص تنفيذ التوصيات التي تمخضت عنها زيارة الفريق العامل إلى هذين البلدين في عام 2002.
    Pese a los esfuerzos concertados realizados, no pudo concluir el juicio de dichos casos en el plazo recomendado de seis meses a partir de la fecha de la visita del Grupo de Trabajo. UN وبالرغم من الجهود المتضافرة التي بذلت، لم يكن باﻹمكان الانتهاء من محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة ضمن اﻹطار الزمني الموصى به ومدته ستة أشهر من تاريخ زيارة الفريق العامل.
    Con el Embajador de Tailandia examinó las disposiciones necesarias para que el Grupo se reuniera en Bangkok con el Ministro de Relaciones Exteriores, reunión que tendría lugar después de la visita del Grupo a Camboya. UN وناقش الممثل الخاص مع سفير تايلند ترتيبات اجتماعات الفريق في بانغكوك مع وزارة الخارجية، وهي اجتماعات من المقرر أن تعقد في نهاية زيارة الفريق إلى كمبوديا.
    Asimismo, informó a los miembros del Consejo acerca de la labor del Grupo en la región y del repetido aplazamiento por las autoridades eritreas de la visita del Grupo al país. UN وقدم السفير إلى أعضاء المجلس أيضا معلومات عن عمل الفريق في المنطقة، وعن تكرار تأجيل سلطات إريتريا لزيارة الفريق إلى بلدها.
    En el informe resumido de la visita del Grupo de las Naciones Unidas a Uganda, que figura en el anexo II, se detallan claramente los gastos en que ha incurrido Uganda para mantener contingentes en la República Democrática del Congo a fin de neutralizar nuevos ataques. UN ويُظهر التقرير الموجز عن زيارة فريق الأمم المتحدة إلى أوغندا في المرفق الثاني بوضوح النفقات التي تكبدتها أوغندا للإبقاء على جنودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع شن المزيد من الاعتداءات.
    Sin embargo, antes del 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, se informó al Grupo que la persona mencionada y otros reclusos habían sido golpeados y sometidos a un intenso interrogatorio después de la visita del Grupo de Trabajo a la prisión. UN غير أنه قبل انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أُبلغ الفريق بأن الشخص المعني وغيره من السجناء تعرضوا للضرب والاستجواب المكثف عقب زيارة الفريق العامل للسجن المذكور.
    Poco después de la visita del Grupo a Moldova, el avión de Popov fue excluido del registro de aviación de Moldova. UN 251 - وبعد زيارة الفريق لمولدوفا بفترة وجيزة، استبعدت طائرة بوبوف من سجل الطائرات المولدوفي.
    Fue interesante observar el contenido de algunos artículos no solicitados que aparecieron en la prensa belga con ocasión de la visita del Grupo. UN 29 - وتجدر ملاحظة محتويات التقارير، غير المطلوبة، التي وردت في الصحف البلجيكية والتي واكبت زيارة الفريق.
    Aunque esta información es importante para entender el contexto de la visita del Grupo de Trabajo a Nepal, el mandato se limita a las obligaciones que imponen las normas internacionales de derechos humanos a las autoridades estatales de Nepal. UN وإذا كانت هذه المعلومات مهمة لفهم السياق الذي جرت فيه زيارة الفريق العامل إلى نيبال، فإن ولاية الفريق مقتصرة على التزامات سلطات الدولة فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y otros organismos ha cesado desde el ataque y en el momento de la visita del Grupo de Expertos, la comunidad sufría una escasez de alimentos y medicinas. UN ومنذ عمليات القصف هذه، انقطعت المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات، وأثناء زيارة الفريق كان السكان يعانون من نقص في الغذاء والدواء.
    Programa de la visita del Grupo Asesor Especial a Haití, 16 a 19 de junio de 2010 UN برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي، 16-19 حزيران/يونيه 2010
    Programa de la visita del Grupo Asesor Especial a Haití, 15 a 18 de junio de 2011 UN برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي، 15-18 حزيران/يونيه 2011
    La ratificación por ambas Cámaras del Primer Ministro una semana antes de la visita del Grupo demuestra que las relaciones entre el Poder Ejecutivo y el Legislativo han mejorado. UN وتشهد موافقة كلا مجلسي البرلمان على رئيس الوزراء أسبوعا قبل زيارة الفريق على تحسن العلاقات بين جهازي الحكومة التنفيذي والتشريعي.
    Programa de la visita del Grupo Asesor Especial a Haití, UN برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي، 21-24 أيار/ مايو 2012
    En el momento de la visita del Grupo, la llegada de los combatientes no era considerada una preocupación prioritaria para las autoridades, ya que no parecían plantear una amenaza inmediata para la seguridad y, al parecer, estaban siendo absorbidos por sus comunidades de origen. UN وفي خلال زيارة الفريق لم تكن عودة هؤلاء المقاتلين مصدر قلق رئيسي في نظر السلطات إذ بدا أنهم لن يتسببوا في أي تهديد مباشر للأمن وكان ظاهرا أن مجتمعاتهم الأصلية كانت تستوعبهم.
    48. El Tribunal Supremo: Tal como fue recomendado, se ha enjuiciado a los detenidos que aún no habían sido procesados en el momento de la visita del Grupo de Trabajo. UN ٨٤- المحكمة العليا: تم، وفقاً للتوصية، عقد المحاكمات في قضايا المحتجزين الذين لم تكن قد أجريت محاكمتهم بعد وقت زيارة الفريق العامل.
    49. Recomendación 14: Debe prepararse una lista completa de todos los presos que se encontraban en el centro de detención de Thimphu y la cárcel central de Chamgang en el momento de la visita del Grupo de Trabajo, que recoja la siguiente información: UN ٩٤- التوصية ٤١: ينبغي إعداد قائمة كاملة بجميع السجناء الذين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز في تيمفو وسجن شامغانغ المركزي وقت زيارة الفريق العامل مع بيان المعلومات التالية:
    También informó a los miembros del Consejo sobre la labor del Grupo en la región y sobre el aplazamiento reiterado por parte de las autoridades de Eritrea de la visita del Grupo al país. UN وأبلغ أعضاء المجلس أيضاً بعمل الفريق في المنطقة وبالتأجيل المتكرر من جانب السلطات الإريترية لزيارة الفريق إلى هذا البلد.
    86. A raíz de la visita del Grupo de consulta, Tonga solicitó asistencia a la Secretaría de la Comunidad del Pacífico para elaborar nuevas leyes generales de lucha contra la violencia de género. UN 86- ونظراً لزيارة الفريق المرجعي، التمست تونغا مساعدة أمانة جماعة المحيط الهادئ لصياغة قانون جديد شامل بشأن العنف ضد المرأة(88).
    El Gobierno de Uganda está, por tanto, sorprendido de que el informe se ocupe de cuestiones que ni se le notificaron antes de la visita del Grupo de Expertos, ni se plantearon o trataron en la reunión del 18 de septiembre de 2012. UN وقد فوجئت حكومة أوغندا بأن التقرير يتناول مسائل لم تُبلغ بها أوغندا قبل زيارة فريق الخبراء، ولم تُثر أو تناقَش خلال الاجتماع المعقود في 18 أيلول/سبتمبر 2012.
    Uno de los momentos más interesantes de la visita del Grupo a Guinea-Bissau fue su participación en las consultas tripartitas organizadas por las Naciones Unidas el 11 de noviembre de 2002 entre el Gobierno de Guinea-Bissau, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes (conocidas posteriormente como consultas cuatripartitas, a raíz de la inclusión del Grupo Consultivo). UN 6 - وكان من أبرز ما في الزيارة التي قام بها الفريق الاستشاري إلى غينيا - بيساو هي مشاركته في المشاورات الثلاثية التي جرت بين حكومة غينيا - بيساو ومنظومة الأمم المتحدة وجماعة المانحين (والتي عُرفت فيما بعد بالمشاورات الرباعية بعد انضمام الفريق الاستشاري إليها)، والتي نظّمتها الأمم المتحدة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد