El Centro Regional de Lagos de Arbitraje Comercial Internacional se había reactivado recientemente y tenía facilidades para realizar arbitrajes. | UN | وقد أعيد تنشيط مكتب لاغوس اﻹقليمي للتحكيم التجاري الدولي في اﻵونة اﻷخيرة ولديه مرافق لممارسة التحكيم. |
Profesor en la Facultad de Derecho, Universidad de Lagos: derecho penal, derecho empresarial, conflicto de las leyes, derecho internacional, legislación de prensa. | UN | أستاذ محاضر في القانون، كلية الحقوق، جامعة لاغوس ـ القانون الجنائي، قانون الشركات، تنازع القوانين، القانون الدولي، قوانين الصحافة. |
Se denunciaba que no se habían formulado cargos contra él y que se le mantenía incomunicado en el cuartel del Servicio de Seguridad del Estado de Shangisha, cerca de Lagos. | UN | وزعم أنه لم توجه إليه أي اتهامات وأنه ظل في الحبس الانفرادي في مقر قيادة إدارة أمن الدولة في شانغيشا بالقرب من لاغوس. |
Mapas de Lagos, niveles lacustres, temperaturas superficiales de los lagos en la Red Terrestre Mundial relativa a los lagos | UN | خرائط البحيرات، ومستويات البحيرات، والحرارة السطحية للبحيرات في إطار الشبكة العالمية لرصد الأرض للأغراض المتعلقة بالبحيرات |
A la misma distancia hacia el norte está la inmensa región laurentiana, cubierta por centenares de Lagos y docenas de centros de esquí. | UN | وتوجد على نفس المسافة شمالاً منطقة لورانسيان الشاسعة المغطاة بمئات من البحيرات وعشرات من مراكز التزلج. |
Las tuberías de conducción sufrieron daños a consecuencia de incendios de Lagos de petróleo o de actividades militares. | UN | كما أن خطوط التصبب قد أصابها الضرر نتيجة لحرائق بحيرات النفط أو الأنشطة العسكرية. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Lagos organizó una ceremonia conmemorativa en la que se trataban las cuestiones de la paz y el desarrollo, en colaboración con el grupo de embajadores árabes en Nigeria y con la participación de más de 400 personas. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بلاغوس بتنظيم احتفال تذكاري يعالج قضايا السلم والتنمية، بالتعاون مع مجموعة السفراء العرب في نيجيريا وباشتراك أكثر من ٤٠٠ فرد. |
Ha habido gobernadoras adjuntas en los Estados de Lagos, Kaduna y Cross River. | UN | كما كان هناك نائبات لمحافظي ولايات لاغوس وكادونا، وكروس ريفر. |
Después de una investigación penal, se dio traslado del caso al Fiscal Superior del Estado de Lagos para su examen, evaluación y posible apertura de un sumario. | UN | وبعد تحقيق جنائي قدمت الحالة إلى مدير مكتب المدعي العام لولاية لاغوس لتجهيزها وتقديم المشورة بشأنها وتقديمها للقضاء؛ |
Sin embargo, en 1996 las autoridades del Estado de Lagos desalojaron a la fuerza de sus viviendas a unas 2.000 personas para construir canales de drenaje en las zonas afectadas. | UN | وفي عام 1996 أيضاً طردت حكومة ولاية لاغوس بالقوة زهاء 000 2 شخص من منازلهم في منطقتي إيجورا وأولوي لبناء قنوات صرف في المنطقتين المتضررتين. |
Según la información recibida, en 1996 murieron en cuatro prisiones de Lagos 56 reclusos, de los que 43 eran hombres en espera de juicio. | UN | وتفيد المعلومات بأن 56 سجيناً توفوا في 4 سجون في لاغوس في عام 1996، منهم 43 من السجناء لم يمثلوا أمام المحكمة. |
El Centro de Información de Lagos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos copatrocinaron un concurso nacional de ensayos sobre los derechos humanos para estudiantes secundarios. | UN | واشترك مركز الإعلام في لاغوس واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رعاية مسابقة مقالات حول حقوق الإنسان على نطاق البلد لطلاب المدارس الثانوية. |
En el ámbito regional tenemos el Plan de Acción de El Cairo, el Tratado de Abuja y el Plan de Acción de Lagos, para nombrar sólo algunos. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، نجد خطة عمل القاهرة، ومعاهدة أبوجا، وخطة عمل لاغوس وهذا غيض من فيض. |
Pero el avión había hecho varias escalas y no había volado al aeropuerto de Lagos sino al Aeropuerto Internacional Roberts de Liberia. | UN | بيد أن الطائرة توقفت مرات عديدة ولم تتجه إلى مطار لاغوس في نيجيريا ولكن إلى مطار روبرتس الدولي في ليبريا. |
Sellos falsificados del aeropuerto de Lagos y del Ministerio de Defensa de Nigeria | UN | الطوابع المزورة لمطار لاغوس ووزارة الدفاع النيجيرية |
Algunos países en desarrollo sin litoral también se ven afectados por las inundaciones, incluidos los desbordamientos repentinos de Lagos glaciares. | UN | ويتضرر بعض البلدان النامية غير الساحلية أيضا من الفيضانات، بما فيها الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية. |
Algunos países en desarrollo sin litoral también se ven afectados por las inundaciones, incluidos los desbordamientos repentinos de Lagos glaciares. | UN | ويتضرر بعض البلدان النامية غير الساحلية أيضا من الفيضانات، بما فيها الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية. |
Algunos países en desarrollo sin litoral también se ven afectados por las inundaciones, incluidos los desbordamientos repentinos de Lagos glaciares. | UN | ويتضرر بعض البلدان النامية غير الساحلية أيضا من الفيضانات، بما فيها الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية. |
A escala mundial, más del 70% del agua dulce procedente de Lagos, ríos y capas subterráneas se destina al regadío. | UN | ويستهلك الري أكثر من 70 في المائة من حجم المياه العذبة المأخوذة من البحيرات والأنهار والمصادر الجوفية على نطاق العالم. |
- Sí, hay un montón de Lagos. | Open Subtitles | ــ نعم، هُناك الكثير من البحيرات |
Las tuberías de conducción sufrieron daños a consecuencia de incendios de Lagos de petróleo o de actividades militares. | UN | كما أن خطوط التصبب قد أصابها الضرر نتيجة لحرائق بحيرات النفط أو الأنشطة العسكرية. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Lagos organizó una ceremonia conmemorativa en la que se trataban las cuestiones de la paz y el desarrollo, en colaboración con el grupo de embajadores árabes en Nigeria y con la participación de más de 400 personas. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بلاغوس بتنظيم احتفال تذكاري يعالج قضايا السلم والتنمية، بالتعاون مع مجموعة السفراء العرب في نيجيريا وباشتراك أكثر من ٤٠٠ فرد. |
La contaminación del agua con nitratos va en aumento en muchos países, dando lugar a la eutroficación de Lagos, estuarios y zonas costeras. | UN | وتلوث المياه بالنيترات يتزايد في العديد من البلدان محدثا وفرة مفرطة بالمغذيات في البحيرات ومصبات الأنهار والمناطق الساحلية. |
El avión se estrelló poco después de salir de Lagos de una fuerte tormenta. | Open Subtitles | الطائرة تحطمت بعد فترة قليلة من الإقلاع من لاجوس فى عاصفة شديدة |
Se estableció la Secretaría Ejecutiva del Consejo de Seguridad Nacional y existen secretarías de los Comités de Seguridad Estatales en los estados de Lagos, Jonglei y Equatoria Central | UN | جرى إنشاء الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن الوطني وتأسيس أمانات للجان المعنية بأمن الولايات في كل من ولاية البحيرات ووسط الاستوائية وجونقلي |