Respecto de las actividades de adaptación la mayoría describe programas futuros e investigaciones en curso. | UN | وتتحدث معظم اﻷطراف عن أنشطة التكيف على أنها برامج للمستقبل وبحوث جارية. |
La CP ha formulado disposiciones sobre la financiación de las actividades de adaptación después de la primera etapa. | UN | وقدم مؤتمر الأطراف إرشادات بشأن تمويل أنشطة التكيف ما بعد المرحلة الأولى. |
Se propuso que se organizara una reunión aparte sobre la financiación de las actividades de adaptación. | UN | واقترح تنظيم اجتماع منفصل لتناول موضوع تمويل أنشطة التكيف. |
El Programa de trabajo de Buenos Aires exige que, en el 14° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en 2008, se haga una evaluación general de las actividades de adaptación que se realizan en el contexto del proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | ودعا برنامج عمل بيونس آيرس إلى إجراء تقييم شامل، بمناسبة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، سنة 2008، لأنشطة التكيف المُضطلع بها في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Observó que el fortalecimiento de las actividades de adaptación por parte de los miembros había aumentado. | UN | وأشار إلى الزيادة في طلب الأعضاء تعزيزَ أنشطة التكيف. |
Otros sugirieron, no obstante, que se necesitaba una mayor voluntad política para la realización de las actividades de adaptación. | UN | غير إن آخرين أفادوا بأنه تلزم إرادة سياسية أقوى لتنفيذ أنشطة التكيف. |
El mejoramiento de la coherencia con respecto a la vigilancia y la evaluación de las actividades de adaptación | UN | تحسين الاتساق فيما يتعلق برصد أنشطة التكيف وتقييمها |
Se trata de las " actividades de adaptación " definidas por la CP.1 para la primera etapa. | UN | وتتمثل هذه في " أنشطة التكيف المنفﱠذة في المرحلة اﻷولى " التي تم تحديدها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
21. Como parte de las actividades de adaptación de la primera etapa se deberán identificar todas las opciones que permitan facilitar una adaptación adecuada al cambio climático. | UN | ١٢ - وستحدد أنشطة التكيف في المرحلة اﻷولى الخيارات المتاحة لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ. |
15. Para la selección de las actividades de adaptación prioritarias se utilizará un conjunto de criterios que respondan a las condiciones locales. | UN | 15- تستخدم مجموعة معايير محلية التوجه في اختيار أنشطة التكيف ذات الأولوية. |
Prestó apoyo logístico y sustantivo a la labor del Grupo de Expertos para los PMA y facilitó la coordinación de las actividades de adaptación en la secretaría. | UN | وقدمت هذه الوحدة دعماً لوجستياً وموضوعياً لعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وهي تيسّر تنسيق أنشطة التكيف في إطار الأمانة. |
Podrían considerarse la movilización de recursos mediante impuestos sobre billetes aéreos internacionales, así como la aplicación conjunta y el intercambio de emisiones al cubrir los costos de las actividades de adaptación. | UN | وتعبئة الموارد من خلال فرض رسوم على السفر الدولي جوا والتنفيذ المشترك وتداول الانبعاثات يمكن اعتبار أنها تغطي كلفة أنشطة التكيف. |
Sin embargo, destacó la falta de actividades de evaluación y, por lo tanto, sugirió que en su trabajo futuro el GETT examinara la cuestión de la vigilancia de la eficacia de las actividades de adaptación. Adaptación incorrecta | UN | بيد أنه استرعى الانتباه إلى عدم وجود أنشطة تقييم ولذلك اقترح إمكانية أن تتناول الأعمال المستقبلية لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مسألة رصد مدى فعالية أنشطة التكيف. |
En la reunión también se examinaron los posibles efectos, tanto positivos como negativos, de las actividades de adaptación relacionadas con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y se propusieron algunos métodos para evitar la adaptación deficiente. | UN | ونظر الاجتماع أيضا في الآثار الإيجابية والسلبية الممكنة الناجمة عن أنشطة التكيف بالنسبة لخدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي، واقترح بعض الطرائق من أجل تفادي سوء التكيف. |
2. Asesoramiento técnico y orientación sobre la determinación de las necesidades de adaptación a mediano y a largo plazo y la realización de las actividades de adaptación identificadas | UN | 2- تقديم المشورة الفنية والإرشاد بشأن تحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل وتنفيذ أنشطة التكيف المحددة |
D. Deliberaciones sobre la determinación de las necesidades y la ejecución de las actividades de adaptación a mediano y largo plazo en los países | UN | دال - النظر في تحديد الاحتياجات وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط |
20. El FMAM financiará la totalidad de los gastos de las actividades de adaptación emprendidas en la primera etapa en el contexto de la elaboración de las comunicaciones nacionales. | UN | ٠٢ - سيوفﱢر مرفق البيئة العالمية تمويلا للكلفة الكاملة لصالح أنشطة التكيف المضطلع بها خلال المرحلة اﻷولى في سياق صياغة البلاغات الوطنية. |
Comenzaron a elaborar una lista de expertos regionales que ayudasen a elaborar los PNA, a desarrollar una base de datos sobre estrategias locales de respuesta, y a establecer un marco de referencia de las actividades de adaptación, en apoyo de la evaluación para la adaptación prevista en el proceso de los PNA. | UN | وشرع في العمل على قائمة بالخبراء على الصعيد الإقليمي لدعم إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وإنشاء قاعدة بيانات بشأن استراتيجيات التصدي المحلية ووضع مؤشرات لأنشطة التكيف دعماً لتقييم التكيف في إطار عملية برامج العمل الوطنية للتكيف. |
c) Los requisitos legales de las actividades de adaptación en los países objeto de estudio; | UN | (ج) المتطلبات القانونية لأنشطة التكيف في البلدان موضوع دراسات الحالات الإفرادية؛ |
En la actualidad el FMAM sufraga " la totalidad de los gastos convenidos " de las actividades de adaptación correspondientes (actividades de la primera etapa de adaptación) que se realizan en el contexto de la formulación de comunicaciones nacionales. | UN | ويتحمل المرفق في الوقت الحاضر " كامل التكاليف المتفق عليها " لأنشطة التكيف ذات الصلة (أنشطة التكيف في المرحلة الأولى) التي يضطلع بها في سياق وضع البلاغات الوطنية. |
e) Mejorar la integración de las actividades de adaptación al cambio climático con el desarrollo sostenible. | UN | (ﻫ) تعزيز إدماج الإجراءات الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ في التنمية المستدامة. |
En Nauru, el programa nacional de acción para la adaptación, que orienta la ejecución de las actividades de adaptación en los sectores vulnerables al cambio climático, incluye como uno de sus principales criterios el de equidad en el acceso de cada género a los recursos. | UN | وفي ناورو، يوجه برنامج العمل الوطني للتكيّف تنفيذَ أنشطة التكيّف في القطاعات المعرضة لتهديدات تغير المناخ ويتمثل أحد المعايير الأساسية الجديرة بالاهتمام في الإنصاف في سبل حصول الجنسين على الموارد(). |