Ciertos cambios radicales de la actitud de algunos donantes respecto de las políticas de desarrollo pueden causar perturbaciones de las actividades de los programas en todo el mundo. | UN | والتحولات المفاجئة في السياسات اﻹنمائية للمانحين يمكن أن تسبب اضطرابات في اﻷنشطة البرنامجية في جميع أنحاء العالم. |
Esos planes se basan en un examen de las actividades de los programas en cada sector. | UN | وتقوم هذه الخطط على استعراض اﻷنشطة البرنامجية في كل قطاع. |
Éste se relacionaba con la incorporación de las actividades de los programas en las estimaciones del presupuesto bienal. | UN | ويشير هذا الى إدماج أنشطة البرامج في تقديرات ميزانية السنتين. |
Éste se relacionaba con la incorporación de las actividades de los programas en las estimaciones del presupuesto bienal. | UN | ويشير هذا الى إدماج أنشطة البرامج في تقديرات ميزانية السنتين. |
En el cuadro 3 figura un análisis de las actividades de los programas desglosadas por región. | UN | 12 - ويقدم الجدول 3 تحليلاً للأنشطة البرنامجية بحسب المناطق. |
Además, en el cuadro 3, se presentó por primera vez un análisis de las actividades de los programas desglosada por región, al igual que prácticas contables más transparentes en relación con las inversiones. | UN | كما أن الجدول 3، الذي يقدم تحليلا للأنشطة البرنامجية بحسب المناطق أُدخل لأول مرة، كما أُدخلت ممارسات حسابية أكثر شفافية عن الاستثمارات. |
Se estaban analizando los datos obtenidos en esos estudios con vistas a difundirlos y emplearlos en la planificación de las actividades de los programas. | UN | والبيانات التي تم الحصول عليها من هاتين الدراستين الاستقصائيتين والتي يجري تحليلها حاليا سوف تنشر وتستخدم في أنشطة البرنامج المزمع. |
En 2013, el 28,2% de las actividades de los programas fueron realizadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales (frente a un 29,5% en 2012). | UN | في عام 2013، نفذت الحكومات والمنظمات غير الحكومية 28.2 في المائة من الأنشطة البرنامجية (29.5 في المائة في عام 2012). |
Ciertos cambios radicales de la actitud de algunos donantes respecto de las políticas de desarrollo pueden causar perturbaciones de las actividades de los programas en todo el mundo. | UN | والتحولات المفاجئة في السياسات اﻹنمائية للمانحين يمكن أن تسبب اضطرابات في اﻷنشطة البرنامجية في جميع أنحاء العالم. |
La capacidad del FNUAP en la esfera de la gestión de la información aumenta constantemente, tanto en apoyo de las actividades de los programas como de los servicios de administración y gestión. | UN | وتشهد قدرة الصندوق في مجال إدارة المعلومات نموا مطردا مما يدعم اﻷنشطة البرنامجية وخدمات اﻹدارة والتنظيم على حد السواء. |
En contraste, en los cinco mayores organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas sigue descendiendo la ejecución de las actividades de los programas. | UN | وبالمقارنة، لا تزال أكبر خمس وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة تسجل انخفاضا في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية. |
■ Se han reestructurado las categorías presupuestarias y se han reasignado los gastos de modo que reflejen con mayor precisión el costo de las actividades de los programas. | UN | • إعادة هيكلة أبواب الميزانية وإعادة تخصيص النفقات لتعكس تكاليف اﻷنشطة البرنامجية بدرجة أدق. |
Las reuniones semanales del personal del Centro también permiten evaluar el efecto y los resultados de las actividades de los programas. | UN | كما تعمل اجتماعات الموظفين اﻷسبوعية في المركز على تقييم أثر أنشطة البرامج ونتائجها. |
El alcance de las actividades de los servicios operacionales varía según el volumen de las actividades de los programas. | UN | ويتفاوت مدى أنشطة الخدمات التشغيلية وفقاً لحجم أنشطة البرامج. |
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares. | UN | وفي حين أنهم يكونون على شيء من العلم ببعض أنشطة البرامج الإقليمية التي تستضيفها بلدانهم هم أنفسهم فإنهم ليسوا على علم البتة بالبرامج الإقليمية التي تجرى استضافتها في غير ذلك من البلدان. |
En el cuadro 3 figura un análisis de las actividades de los programas desglosadas por región. | UN | 11 - ويقدم الجدول 3 تحليلا للأنشطة البرنامجية حسب المناطق. |
Los jefes de apoyo a las misiones en las misiones sobre el terreno siguen desempeñando funciones administrativas delegadas en ellos por el Departamento de Gestión en apoyo de las actividades de los programas bajo la dirección general del jefe de misión. | UN | ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة السلطة الإدارية المفوضة إليهم من إدارة الشؤون الإدارية دعما للأنشطة البرنامجية تحت التوجيه العام لرئيس البعثة. |
En el cuadro I.1 se resumen los gastos de las actividades de los programas, desglosados por asociado en la ejecución. | UN | 9 - ويرد موجز للأنشطة البرنامجية حسب الشريك المنفذ في الجدول 1 ف-1: |
Se estaban analizando los datos obtenidos en esos estudios con vistas a difundirlos y emplearlos en la planificación de las actividades de los programas. | UN | والبيانات التي تم الحصول عليها من هاتين الدراستين الاستقصائيتين والتي يجري تحليلها حاليا سوف تنشر وتستخدم في أنشطة البرنامج المزمع. |
17. Para 2002, como se señala en el párrafo 15 y el cuadro I.1 del informe del Alto Comisionado, se calcula que los requisitos iniciales del presupuesto por programas anual ascienden a 801,7 millones de dólares, incluida una reserva operacional de 72,9 millones de dólares (fijada en el 10% de las actividades de los programas). | UN | 17- أما بالنسبة للسنة 2002، كما يتبين من الفقرة 15 والجدول الأول - 1 من تقرير المفوض السامي، فتقدر المتطلبات المبدئية المتوقعة للميزانية البرنامجية السنوية ب801.7 مليون دولار، بما فيها الاحتياطي التشغيلي البالغ 72.9 مليون دولار (والمحدد بنسبة 10 في المائة من الأنشطة البرنامجية). |
1.47 Tanto los servicios operacionales como los servicios comunes son funciones básicas de las actividades de los programas y del funcionamiento del Organismo como un todo. | UN | 1-47 إن كلاً من الخدمات التشغيلية والخدمات المشتركة هي وظائف أساسية بالنسبة لأنشطة البرامج وعمل الوكالة ككل. |
El gran aumento de las actividades de los programas financiadas con otros recursos de los donantes se debe a las actividades de participación en la financiación de los gastos. | UN | وتُعزى الزيادة الكبيرة في الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد المانحين الأخرى إلى أنشطة تقاسم التكاليف. |
El cuadro 6 y los gráficos 3 y 4 proporcionan mayor información sobre los gastos de las actividades de los programas por regiones y países. | UN | 9 - يقدم الجدول 6 والشكلان 3 و4 مزيدا من المعلومات عن النفقات على الأنشطة البرنامجية موزعة بحسب المنطقة والبلد. |
- la definición de criterios de admisibilidad de las actividades de los programas de acción subregionales; | UN | تحديد معايير تأهل أنشطة برامج العمل دون الإقليمية؛ |
La falta de financiación de forma continua y suficiente sigue siendo el obstáculo principal en relación con la ejecución de las actividades de los programas y el desarrollo de los centros. | UN | 57- مازال إنعدام التمويل المستمر والكافي يمثل عقبة رئيسية أمام تشغيل النشاطات البرامجية وإقامة المراكز. |
i) Por " entidad de implementación " se entenderá, respecto de las actividades de los programas que no se lleven a cabo con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, la entidad encargada de la adquisición y entrega de los insumos de las actividades de los programas del PNUD y de su utilización para la obtención de productos; | UN | (ط) " الكيان المسؤول عن التنفيذ " : يقصد به، في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي لا يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 56/201، الكيان المسؤول عن شراء وتسليم مدخلات الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي واستعمالها في إنتاج النواتج؛ |
IV. Sinopsis de las actividades de los programas de mares regionales en relación con los desechos marinos | UN | رابعا - عرض عام لأنشطة برامج البحار الإقليمية المتعلقة بالقمامة البحرية |