En el presente capítulo se presenta por primera vez un panorama general de las actividades del Comité en esta esfera. | UN | ويقدم هذا الفصل، للمرة الأولى، عرضاً عاماً لأنشطة اللجنة في هذا المجال. |
Esta ley define los principios rectores y las bases jurídicas de las actividades del Comité Nacional y regula las relaciones relativas al ejercicio de sus facultades. | UN | وهذا القانون يحدد المبادئ والأسس القانونية لأنشطة اللجنة الوطنية وينظم العلاقات ذات الصلة بممارسة صلاحياتها. |
El Seminario surgió como resultado de las actividades del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. | UN | وقد تولدت تلك الحلقة الدراسية بفضل أنشطة اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية. |
C. Seguimiento de las actividades del Comité conforme al artículo 40 del Pacto | UN | متابعة أنشطة اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد |
Preparación y organización de las actividades del Comité de Ciencia y Tecnología, en particular las del Grupo ad hoc sobre conocimientos tradicionales | UN | إعداد وتنظيم أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك أنشطة فريق الخبراء المخصص المعني بالمعارف التقليدية |
Resaltando la importancia de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, instando a que se facilite el acceso del Comité a todas las zonas para que pueda hacer su trabajo, y confiando en que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
El informe, que contenía un resumen de las actividades del Comité durante el período anterior de 90 días, fue aprobado por el Consejo en una sesión oficial. | UN | واعتمد المجلس التقرير الذي يقدم موجزا لأنشطة اللجنة خلال فترة التسعين يوما السابقة في جلسة رسمية. |
El enfoque multimedia del Departamento garantiza una cobertura efectiva de las actividades del Comité Especial y de las que se desarrollan en la esfera de los derechos humanos, y la distribución del material correspondiente en todo el mundo; | UN | وقد كفل النهج القائم على الوسائط المتعددة الذي تتبعه الإدارة توفير تغطية فعالة لأنشطة اللجنة الخاصة والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلاً عن توزيع المواد الإعلامية ذات الصلة في جميع أنحاء العالم؛ |
II. Resumen de las actividades del Comité durante el período que abarca el informe | UN | ثانيا - موجز لأنشطة اللجنة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
II. Resumen de las actividades del Comité durante el período que abarca el informe | UN | ثانيا - موجز لأنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
III. Resumen de las actividades del Comité durante el período de que se informa | UN | ثالثا - موجز لأنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Ofrece a los representantes acreditados información para ayudar en la planificación y el apoyo de las actividades del Comité y la elaboración de informes oficiales; incluye un archivo de material de divulgación y las directrices pertinentes. | UN | يوفر للممثلين المفوضين معلومات لمساعدتهم في التخطيط لأنشطة اللجنة ودعمها وإعداد التقارير الرسمية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. ويشمل ملفا للمواد الإعلامية والمواد الإرشادية ذات الصلة. |
Por otra parte, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social ha subrayado la importancia de las actividades del Comité. | UN | ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد سلط الضوء كذلك على أهمية أنشطة اللجنة. |
Sabemos que podemos seguir contando con su apoyo para la aplicación de las recomendaciones del seminario y, sobre todo, para la continuación de las actividades del Comité Consultivo. | UN | ونعلم أنه يمكننا أن نواصل الاعتماد على هذا الدعم في تنفيذ توصيات تلك الحلقة الدراسية، وبخاصة في مواصلة أنشطة اللجنة. |
El Sr. Doek aceptó una invitación para redactar unas breves notas informativas destinadas al boletín de la organización acerca de las actividades del Comité. | UN | وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة. |
III. Resumen de las actividades del Comité durante el período del informe | UN | ثالثا - موجز أنشطة اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير |
Por otra parte, algunas delegaciones también expresaron sus preocupaciones en cuanto al carácter de las actividades del Comité Especial. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت بعض الوفود عن القلق حيال طبيعة أنشطة اللجنة الخاصة. |
Fortalecimiento de las actividades del Comité de Estado Mayor del Consejo de Seguridad | UN | تعزيز أنشطة لجنة الأركان العسكرية التابعة لمجلس الأمن |
Informe de las actividades del Comité Especial de la Organización de la Unidad Africana para la aplicación de las sanciones contra la UNITA | UN | تقرير عن أنشطة لجنة منظمة الوحدة الأفريقية المخصصة لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا |
Resaltando la importancia de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas, instando a que se facilite el acceso del Comité a todas las zonas para que pueda llevar a cabo su labor, y confiando en que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على إتاحة الوصول إلى جميع المناطق لتمكين اللجنة من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
La reunión se organizó en estrecha cooperación con el UNICEF y tenía como objetivo conseguir una mayor divulgación de la Convención, así como de las actividades del Comité. | UN | ونُظم هذا الاجتماع بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف وعلى نحو يكفل أن يزداد الوعي بالاتفاقية وكذلك بأنشطة اللجنة. |
Estimación de los gastos de las actividades del Comité de Ciencia y Tecnología para finales de 2003 | UN | النفقات الفعلية لأنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا بحلول نهاية عام 2003 000 200 |
La Conferencia toma nota de las actividades del Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares a este respecto, y alienta la continuación del diálogo y la cooperación mencionados. | UN | وينوه المؤتمر بأنشطة لجنة زانغر وفريق الموردين النوويين في هذا الصدد، ويشجع على مواصلة هذا الحوار وهذا التعاون. |
No obstante, el Gobierno ha mantenido canales de comunicación abiertos a través de las actividades del Comité presidencial sobre retos de seguridad, con el ánimo de resolver la crisis de forma pacífica. | UN | بيد أن الحكومة أبقت على قنوات الاتصال مفتوحة من خلال الأنشطة التي تقوم بها اللجنة الرئاسية المعنية بالتحديات الأمنية من أجل التوصل إلى حل سلمي للأزمة. |
De igual modo, en el presente capítulo se hace una nueva descripción actualizada de las actividades del Comité hasta el 1º de agosto de 2007. | UN | ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2007. |