ويكيبيديا

    "de las actividades del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة مجلس اﻷمن
        
    • ﻷنشطة مجلس اﻷمن
        
    • في أنشطة مجلس الأمن
        
    • بأنشطة مجلس الأمن
        
    • نشاط مجلس اﻷمن
        
    Creemos que los críticos de las actividades del Consejo de Seguridad en ocasiones tratan de proporcionar respuestas a preguntas más imaginarias que reales. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias subsidiarias del Departamento, según se solicite; UN ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء.
    v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias subsidiarias del Departamento, según se solicite; UN ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء.
    Claramente, el informe no es lo que promete en su introducción, es decir, una guía de las actividades del Consejo de Seguridad. ¿Cómo va a ser una guía para los Estados que no integran el Consejo si no aporta ningún análisis de las decisiones del Consejo, ni de sus problemas UN والتقرير يقصر فعلا عن توفير ما يعد به في المقدمة: أن يكون دليلا إرشاديا ﻷنشطة مجلس اﻷمن.
    Las partes que debían ser publicadas en primer lugar serían aquellas en las que se hiciese un resumen de las actividades del Consejo de Seguridad, ordenadas cronológicamente según los temas del orden del día. UN وينبغي أن تكون اﻷجزاء اﻷولى التي ستنشر هي اﻷجزاء التي تقدم موجزا ﻷنشطة مجلس اﻷمن مرتبة وفقا لتسلسل زمني حسب بند جدول اﻷعمال.
    Por su parte, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad ha visto crecer sin cesar la demanda de sus servicios de apoyo debido al aumento constante de las actividades del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios. UN وفيما يختص بشعبة شؤون مجلس الأمن، فإن التوسع المضطرد في أنشطة مجلس الأمن وهيئاته الفرعية أدى إلى الطلب المتزايد على الدوام لدعمهما.
    Además, secundamos el llamamiento a favor de que se celebren más debates públicos del Consejo de Seguridad para que sea más incluyente y existan más posibilidades de participación de todos los Estados no miembros, y de que se incrementen las exposiciones informativas más generales del Consejo a los Estados no miembros para mantener a todas las delegaciones plenamente informadas de las actividades del Consejo de Seguridad. UN وإننا نؤيد أيضا الدعوة إلى عقد مناقشات مفتوحة لمجلس الأمن بصورة أكثر تواترا، للسماح بشمولية ومشاركة أوسع من جانب جميع الدول غير الأعضاء، وبمزيد من الإحاطات الإعلامية الشاملة من المجلس للدول غير الأعضاء، كوسيلة لجعل جميع الوفود على علم كامل بأنشطة مجلس الأمن.
    El volumen de trabajo de la Oficina de Servicios de Conferencias aumentó notablemente debido, entre otras cosas, al incremento de las actividades del Consejo de Seguridad y de otras reuniones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وقد زاد حجم عمل مكتب شؤون المؤتمرات إلى حد كبير، وذلك، ضمن أسباب أخرى، نتيجة للزيادة في نشاط مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم.
    Asimismo, deseo señalar algunos cambios positivos en la organización de las actividades del Consejo de Seguridad. UN وأود أيضا أن أسترعي الانتباه الى بعض التغييرات اﻹيجابية في تنظيم أنشطة مجلس اﻷمن.
    Una vez más, por conducto de este procedimiento, la Asamblea General se mantendrá razonablemente informada acerca de las actividades del Consejo de Seguridad. UN ومن خلال هذا اﻹجراء أيضا ستبقى الجمعية العامة مطلعة على أنشطة مجلس اﻷمن على أساس معقول.
    v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias del Departamento, según proceda; UN ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛
    v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias del Departamento, según proceda; UN ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛
    Con nuestra experiencia de casi dos años de participación en el Consejo de Seguridad, nos sentimos inclinados a concluir que la eficacia de las actividades del Consejo de Seguridad aumenta en gran medida cuando este goza del pleno apoyo de las regiones respectivas representadas en las Naciones Unidas. UN وبما لدينا من خبرة على مدى سنتين تقريبا من المشاركة في مجلس اﻷمن، فإننا نميل إلى الاستنتاج بأن فعالية أنشطة مجلس اﻷمن تتعزز بدرجة كبيرة عندما تتمتع بكامل دعم المناطق المعنية الممثلة في اﻷمم المتحدة.
    III. ESTIMACIONES REVISADAS EN FUNCIÓN de las actividades del Consejo de Seguridad UN ثالثا - التقديرات المنقحة الناشئة عن أنشطة مجلس اﻷمن
    Habida cuenta de la realidad actual es preciso que los Miembros de las Naciones Unidas examinen en profundidad y desde una nueva perspectiva todos los aspectos de las actividades del Consejo de Seguridad y que se lleven a cabo cambios significativos a fin de garantizar que el Consejo de Seguridad contribuya realmente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN هذه الحقيقة تدعو أعضاء اﻷمم المتحدة إلى استعراض جميع جوانب أنشطة مجلس اﻷمن بالتفصيل ومن زاوية جديدة، وإحداث تغييرات جذرية من أجل كفالة أن يسهم مجلس اﻷمن إسهاما حقيقيا في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    En general, la transparencia, en lugar del secreto debería ser uno de los principios rectores de las actividades del Consejo de Seguridad. Por tanto, debería darse a los Estados Miembros con un interés especial en situaciones bajo examen en el Consejo de Seguridad la oportunidad de articular sus opiniones lo antes posible. UN ونرى بوجه عام أن الشفافية، لا السرية، يجب أن تكون أحد المبادئ التوجيهية في أنشطة مجلس اﻷمن فالدول اﻷعضاء التي لها اهتمام خاص بحالات تكون قيد النظر في مجلس اﻷمن يجب أن تعطى فرصة إبداء آرائها في أبكر وقت ممكن.
    Si los miembros permanentes son en su mayoría países desarrollados para garantizar la eficacia y eficiencia del Consejo, sin tener en cuenta la realidad del presente, el desequilibrio en la composición de la categoría de miembros permanentes se agravará aún más y nunca se podrá asegurar la imparcialidad de las actividades del Consejo de Seguridad. UN فإذا كانت العضوية الدائمة مكونة بصورة رئيسية من البلدان المتقدمة النمو من أجل كفاءة المجلس وفاعليتــه، ودون مراعاة حقائق الوضع الراهن، فإن الاختلال في تكوين العضوية الدائمة سيتفاقم أكثر ولن يمكن كفالة النزاهة في أنشطة مجلس اﻷمن أبدا.
    Creemos que el informe debe proporcionar un análisis de las actividades del Consejo de Seguridad, de las decisiones adoptadas, y de la evolución de esas decisiones con el correr del tiempo, en particular en la etapa de ejecución. UN ونعتقد أن التقرير ينبغي أن يوفر تحليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن والقــرارات التــي اتخذها، وكيف تطورت تلك القرارات مع مرور الوقت، وبالذات في طور التنفيذ.
    La evaluación de la estructura y el contenido del informe anual de las actividades del Consejo de Seguridad es también una materia importante y, por consiguiente, acogemos con beneplácito el nuevo formato del informe del Consejo, que contiene una serie de mejoras e innovaciones útiles con miras a reforzar su naturaleza analítica. UN ويعتبر تقييم هيكل ومضمون السرد السنوي ﻷنشطة مجلس اﻷمن موضوعا هاما كذلك، وبالتالي، نرحب بالشكل الجديد لتقرير المجلس الذي يتضمن عدة تحسينات وابتكارات مفيدة تستهدف تعزيز طابعه التحليلي.
    El Secretario General declara también con exactitud que la intensificación de las actividades del Consejo de Seguridad han despertado “un justificable interés” (A/49/1, párr. 30), y yo añadiría un interés en la mayoría de los aspectos de su labor. UN ويذكر اﻷمين العام أيضا بدقة أن التعزيز الكبير ﻷنشطة مجلس اﻷمن قد ولد، " اهتماما بعمله له ما يبرره " )A/49/1، الفقرة٣٠(، بل يمكنني أن أضيف، الاهتمام بأغلبية جوانب عمله.
    La ampliación de las actividades del Consejo de Seguridad a partir del decenio de 1990 ha aumentado el volumen de trabajo de la División y ha creado un entorno más complejo y de mayor premura para el cumplimiento de su mandato de prestar apoyo al Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios. UN وقد أفضى التوسع في أنشطة مجلس الأمن منذ تسعينات القرن الماضي إلى زيادة في أعباء عمل الشعبة، كما أوجد بيئة أكثر تعقيدا وأسرع وتيرة تقوم الشعبة في إطارها بإنجاز الولاية المنوطة بها المتمثلة في تقديم الدعم إلى مجلس الأمن وأجهزته الفرعية.
    c) Mayor conocimiento y comprensión por los Estados Miembros, la sociedad civil, las entidades del sector privado y los círculos académicos de las actividades del Consejo de Seguridad y el Comité contra el Terrorismo para aplicar las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (ج) تعزيز معرفة الدول الأعضاء والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية بأنشطة مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) وفهمها لها
    El aumento de las actividades del Consejo de Seguridad y sus organismos subsidiarios, el establecimiento de una serie de nuevos órganos intergubernamentales o de expertos y la práctica cada vez más corriente de celebrar reuniones oficiales y consultas oficiosas al mismo tiempo han dado por resultado un aumento de más del 10% del volumen de trabajo de los servicios de conferencias en 1992 y proyecciones todavía mayores para 1993. UN كما أدت زيادة نشاط مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية، وانشاء عدد من الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء الجديدة، وتزايد ممارسة عقد اجتماعات رسمية ومشاورات غير رسمية في آن واحد، الى زيادة حجم العمل في خدمة المؤتمرات بنسبة تربو على ١٠ في المائة في عام ١٩٩٢ والى توقع زيادته أكثر من ذلك في عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد