ويكيبيديا

    "de las actividades prioritarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة ذات الأولوية
        
    • للأنشطة ذات الأولوية
        
    • التي تتسم بها اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي
        
    • بالأنشطة ذات الأولوية
        
    • اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي
        
    Sobre la base del plan de acción del Gobierno para el empleo, una de las actividades prioritarias es el fortalecimiento de la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer. UN وعلى أساس خطة عمل الحكومة للتوظيف، يمثل تعزيز السياسة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل أحد الأنشطة ذات الأولوية.
    Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres era también una de las actividades prioritarias. UN ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres era también una de las actividades prioritarias. UN ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    En la programación se establecen procedimientos operacionales para financiar la ejecución de las actividades prioritarias identificadas en los PNA. UN وتنص البرمجة على إجراءات تشغيلية لتمويل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف.
    iv) Propondrá el perfil de las actividades prioritarias utilizando el siguiente esquema: UN `4` إعداد مجملات للأنشطة ذات الأولوية باستخدام النموذج التالي:
    :: Asegurar la movilización de recursos y su utilización eficaz sobre la base de las actividades prioritarias UN :: ضمان حشد الموارد واستخدامها بفعالية على أساس الأنشطة ذات الأولوية
    Actualización de las actividades prioritarias del programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados en 2010 UN تحديث الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2010
    Por último, se exponen los progresos realizados en la ejecución de las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2010. UN وأخيراً يعرض التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2010.
    C. Examen de las actividades prioritarias del programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados para 2011 UN جيم - النظر في الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2011
    Determinación de las actividades prioritarias destinadas a la aplicación de los convenios; UN 3 - تحديد الأنشطة ذات الأولوية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقيات؛
    La ejecución de las actividades prioritarias no debe verse amenazada por el peso de las misiones políticas especiales. UN وينبغي ألا يُعرض تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية للخطر من جراء الثقل الذي تتسم به البعثات السياسيــــة الخاصــــة.
    720. La Junta de Asesoramiento en Materia de Capacitación ha definido el desarrollo de la capacidad de gestión como una de las actividades prioritarias del perfeccionamiento del personal. UN 720- حدد المجلس الاستشاري لشؤون التدريب التنمية الإدارية باعتبارها من الأنشطة ذات الأولوية لتنمية قدرات الموظفين.
    23. La ejecución satisfactoria de las actividades prioritarias dependerá no sólo del propio PNUFID. UN 23- ولن يكون تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية على نحو مرض وقفا على اليوندسيب نفسه فقط.
    Se han finalizado tres PASR y se ha iniciado la ejecución de las actividades prioritarias previstas en ellos. UN وقد وضعت الصيغة النهائية لثلاثة برامج عمل دون إقليمية وشرع في تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية التي حددت داخل نطاق برامج العمل دون الإقليمية.
    Incumbirá al CG decidir acerca de las actividades prioritarias que seleccione la Red de Programas Temáticos sobre Desertificación y Evaluación (RPT) y orientar el proceso de ejecución del programa de acción subregional. UN وستكلف اللجنة الإدارية بمسؤولية البت في الأنشطة ذات الأولوية التي تختارها شبكة البرامج الموضوعية المعنية بالتصحر والتقييم، وبتوجيه عملية تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.
    Esta última preparó un amplio estudio de las actividades prioritarias en el campo de la ordenación de recursos hídricos transfronterizos en el contexto del programa de acción regional. UN وقد أعدت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية دراسة شاملة في الأنشطة ذات الأولوية في مجال إدارة موارد المياه العابرة للحدود وذلك في سياق برنامج العمل الإقليمي.
    La promoción y facilitación de soluciones a este problema es una de las actividades prioritarias de la MONUC, especialmente mediante la sensibilización, la creación de capacidad y la intensificación de la responsabilidad por los abusos cometidos contra niños. UN والدعوة من أجل الاستجابات لهذه المسألة وتيسير هذه الاستجابات يشكـِّـل أحد الأنشطة ذات الأولوية بالنسبة للبعثة بما في ذلك من خلال التوعية وبناء القدرات وتعزيز المساءلة عن الإيـذاء الموجـه ضـد الأطفال. أعمال الألغــام
    Para financiar las nuevas necesidades deben establecerse prioridades y reasignar en beneficio de las actividades prioritarias recursos destinados a actividades menos importantes. UN وبغية تمويل الاحتياجات الجديدة، ينبغي تحديد الأولويات اللازمة، مع إعادة تخصيص الموارد المرصودة من أجل أنشطة تُعد أقل أهمية لحساب الأنشطة ذات الأولوية.
    Gráfico 2 Costo de las actividades prioritarias señaladas en los programas nacionales de adaptación, por país UN الشكل 2- تكلفة الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف، بحسب البلدان
    En otra se ofrece un análisis sectorial de las actividades prioritarias contenidas en los PNA. UN ويقدم بيان آخر تحليلاً قطاعياً للأنشطة ذات الأولوية التي تتضمنها برامج عمل التكيف الوطنية.
    Dijeron que el informe era informativo, amplio y bien organizado. Reflejaba claramente la pertinencia, la eficacia y la eficiencia de las actividades prioritarias del UNICEF. UN وقالوا إن التقرير حافل بالمعلومات وشامل وحسن التنظيم، كما يعكس بوضوح اﻷهمية والفعالية والكفاءة التي تتسم بها اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي تتخذها اليونيسيف.
    En el anexo I del documento FCCC/SBI/2008/14 figura una lista de las actividades prioritarias. UN وترد قائمة بالأنشطة ذات الأولوية في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBI/2008/14.
    La identificación de los nuevos problemas que surgen en esa esfera a nivel mundial debe seguir siendo una de las actividades prioritarias de la Comisión. UN وينبغي أن يظل التعرف على التحديات العالمية الناشئة في هذا المجال واحدا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تضطلع بها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد