ويكيبيديا

    "de las alturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مرتفعات
        
    • في مرتفعات
        
    • من هضبة
        
    • لمرتفعات
        
    • من المرتفعات
        
    • المُرتفعات
        
    • اﻻنسحاب اﻻسرائيلي الكامل
        
    • إسرائيلي كامل
        
    Apoyamos plenamente los esfuerzos de Siria para lograr una retirada total de Israel de las Alturas de Golán ocupadas. UN ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان المحتلة.
    Los esfuerzos del Pakistán lograron que los combatientes por la libertad de Cachemira se retiraran de las Alturas de Kargil y ofrecieron una nueva oportunidad para la negociación y el diálogo. UN وأدت جهود باكستان إلى انسحاب المناضلين من أجل الحرية في كشمير من مرتفعات كارغيل ووفرنا فرصة جديدة للتفاوض والحوار.
    Si bien las dos partes siguen opinando de manera distinta en temas claves tales como la retirada de Israel de las Alturas del Golán y las formas de garantizar la paz, confío en que los dos países sigan comprometidos a negociar un arreglo. UN وفي حين يستمر الخلاف بيــن الطرفين حول مسائل أساسيــة من انسحــاب اسرائيل من مرتفعات الجولان وسبل ضمان السلام، فإنني على ثقة بأن البلدين لا يزالان ملتزمين بالتفاوض للوصول الى تسوية.
    Todos los recursos hídricos de las Alturas del Golán se consideran de propiedad israelí. UN " وتعتبر جميع موارد المياه في مرتفعات الجولان ممتلكات اسرائيلية.
    de las Alturas del Golán, al norte, al Sinaí, en el sur. Open Subtitles من هضبة الجولان في الشمال إلى سيناء في الجنوب.
    321. El 30 de agosto de 1993, los colonos de las Alturas del Golán celebraron la inauguración de Dor Hagolan, un nuevo asentamiento en la región. UN ١٢٣ - في ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٣، احتفل مستوطنون من مرتفعات الجولان بافتتاح دور هاغولان، وهي مستوطنة جديدة في المنطقة.
    El 29 de mayo, el Primer Ministro Yitzhak Rabin declaró que Israel no se retiraría en ningún caso de las Alturas del Golán antes de que se celebrara un referéndum sobre la cuestión. UN ٦٩٦ - في ٢٩ أيار/مايو، ذكر رئيس الوزراء اسحق رابين أنه لن يكون هناك أي انسحاب من أي نوع كان من مرتفعات الجولان قبل تنظيم الاستفتاء في المسألة.
    Sin embargo, para que pueda lograrse una solución justa y general para el problema del Oriente Medio es preciso que Israel respete escrupulosamente la integridad territorial del Líbano y abandone sus enclaves que todavía quedan en ese país, y que se retire completamente de las Alturas del Golán sirio ocupado. UN لكن الحل العادل والشامل لمشكلة الشرق الأوسط يقتضي احترام إسرائيل الصارم للسلامة الإقليمية للبنان، وانسحابها من الجيوب الباقية هناك، وأن تنسحب من مرتفعات الجولان السورية انسحابا كاملا.
    532. El 15 de marzo de 1993 algunos colonos enardecidos de las Alturas del Golán trataron de ingresar a la República Arabe Siria por el puesto fronterizo de Quneitra con el fin de entregar un mensaje personal al Presidente Hafez Assad. UN ٥٣٢ - وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، حاول مستوطنون غاضبون من مرتفعات الجولان دخول أراضي الجمهورية العربية السورية عند معبر حدود القنيطرة، محاولين تسليم رسالة شخصية إلى الرئيس حافظ اﻷسد.
    En este sentido, Israel debe ahora negociar en forma activa para concretar la retirada israelí de las Alturas sirias del Golán ocupadas, así como de los demás territorios árabes ocupados, de conformidad con las distintas resoluciones de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل اسرائيل اﻵن التفــــاوض الذي سيؤدي الى انسحابها من مرتفعات الجولان السورية المختلفة وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى وفقا لما تنص عليه القرارات المختلفة لﻷمم المتحدة.
    18. El 28 de marzo de 1993, a las 09.00 horas, tres jefes militares iraquíes visitaron la zona situada al norte de las Alturas de Meimeh, en las coordenadas 832-193 del mapa de Halaleh, en tierra de nadie, cerca del pilar fronterizo 35/8. UN ١٨ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٩ ، قام ثلاثة قواد عراقيين بزيارة المنطقة الشمالية من مرتفعات ميمه عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٣٢ - ١٩٣ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام بالقرب من العمود الحدودي ٣٥/٨.
    Israel no ha declarado que se retirará completamente de las Alturas de Golán, que sigue ocupando en contravención de las normas del derecho internacional y de las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN بيد أن استجابة اسرائيل لم تكن كما هو منشود ومرتجى، ولذا فإنها لم تعلن استعدادها للانسحاب الكامل من مرتفعات الجولان السورية التي لاتزال تحتلها مخالفة بذلك أسس القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    8. El 6 de octubre de 1993, a las 23.00 horas, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en el territorio del Irán al norte de las Alturas de Aseman entre el nordeste y el noroeste de los mojones 99/4 y 99/5 respectivamente. UN ٨ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتغلغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الى الشمال من مرتفعات آسيمان بين شمال شرق وشمال غرب العمودين الحدوديين ٩٩/٤ و ٩٩/٥.
    489. El 3 de septiembre de 1994, una encuesta reveló que el 64% de los israelíes apoyaban un retiro, al menos parcial, de las Alturas del Golán a cambio de la paz con Siria. UN ٤٨٩ - في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت دراسة استقصائية أن أربعة وستين في المائة من الاسرائيليين يؤيدون انسحابا جزئيا على اﻷقل من مرتفعات الجولان مقابل السلم مع الجمهورية العربية السورية.
    Entre los beneficios otorgados a los colonos de las Alturas del Golán figuraban bonificaciones que ascendían a 50.000 nuevos shekalim israelíes y convenientes hipotecas de hasta el 95% del valor del inmueble. UN وتشمل الفوائد التي تعود على الستوطنين في مرتفعات الجولان مكافآت تبلغ ٠٠٠ ٥٠ شاقل اسرائيلي جديد فضلا عن رهونات مؤاتية تصل إلى ٩٥ في المائة من قيمة اﻷصل.
    Para la población árabe siria de las Alturas del Golán las oportunidades de empleo son extremadamente limitadas, puesto que la circulación de la población árabe entre el Golán y la República Arabe Siria sigue estando muy restringida. UN ففرص العمالة المتاحة للسكان العرب السوريين في مرتفعات الجولان محدودة للغاية، حيث أن حركة السكان العرب بين الجولان والجمهورية العربية السورية لا تزال مقيدة تقييدا شديدا.
    El 14 de febrero de 1995, los 25.000 residentes drusos de las Alturas del Golán hicieron una huelga general con ocasión del aniversario de la imposición de la legislación israelí en la región. UN ٣٦٤ - في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، نفذ السكان الدروز البالغ عددهم ٠٠٠ ٢٥ شخص في مرتفعات الجولان إضرابا عاما لمناسبة ذكرى إمتداد القانون الاسرائيلي إلى المنطقة.
    Al final, el éxito del proceso de paz se basa en un compromiso serio y genuino por parte de Israel de aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas, especialmente las que le exhortan a la retirada completa e incondicional de las Alturas de Golán sirias. UN إن نجاح مسيرة السلام في نهاية المطاف يتوقف بصفة أساسية على التزام اسرائيل التزاما جادا وحقيقيا بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، خاصة تلك التي تطلب الانسحاب الكامل، وغير المشروط من هضبة الجولان العربية السورية.
    El Japón no ha reconocido nunca la legitimidad de la ocupación de las Alturas del Golán por Israel. UN لم تعترف اليابان مطلقا باحتلال إسرائيل لمرتفعات الجولان.
    - Sabes que estoy muerta de miedo de las Alturas, ¿verdad? - Lo sé. Open Subtitles أنت تعرف أنني أخاف من المرتفعات بشدة، أليس كذلك؟
    Solo quería hablarte del barco, pero la verdad es que no soy muy fan de las Alturas. Open Subtitles اه، لقد أردتُ فقط أن أتحدّثمعكبشأنالقارب.. لكنني لا أحب المُرتفعات
    El 9 de enero, el Comité de Residentes en el Golán declaró un " estado de emergencia " en medio de crecientes preocupaciones acerca de la posibilidad de que se concertara un acuerdo entre Israel y Siria que estipularía un retiro total de Israel de las Alturas del Golán. UN ٣٧٨ - في ٩ كانون الثاني/يناير، أعلنت لجنة سكان الجولان حالة الطوارئ وسط تزايد القلق من احتمال عقد اتفاق بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية يقضي بانسحاب إسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد