:: Compromisos bilaterales para reducir las armas nucleares con arreglo al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | :: اتخاذ التزامات ثنائية للحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Declaración sobre la firma de un acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en sustitución del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas | UN | إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها |
Ello nos generó esperanzas y expectativas en lo que respecta a la eliminación de las armas nucleares y a la mayor reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | فهذا يعطينا أملا فيما يتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية ويزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Noruega celebra el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, en particular las nuevas reducciones de las ojivas nucleares estratégicas. | UN | ترحب النرويج بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لإجراء تخفيضات إضافية في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية. |
Estimamos que deben continuar las negociaciones sobre reducciones radicales de las armas estratégicas ofensivas. | UN | نحن نرى ضرورة استمرار إجراء مفاوضات بشأن إحداث تخفيضات هائلة في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Ello nos infunde esperanzas respecto de la eliminación de las armas nucleares y la reducción y limitación ulteriores de las armas estratégicas ofensivas. | UN | ولقد جعلنا ذلك نأمل ونتوقع إزالة الأسلحة النووية وإجراء مزيد من الخفض في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre el estatuto jurídico del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas | UN | البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها |
También acogemos con sumo agrado la entrada en vigor del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que también se conoce como Tratado de Moscú. | UN | ونرحب بشدة ببدء نفاذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وهي معاهدة مبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، المعروفة أيضا باسم معاهدة موسكو. |
Rusia considera que esta decisión de la Duma es un paso de importancia decisiva. Se ha abierto el camino a la entrada en vigor de un nuevo e importante acuerdo de reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وفي روسيا يعتبر قرار الدوما هذا خطوة هامة للغاية فتحت الباب على مصراعيه الآن لإعمال اتفاق رئيسي آخر في مجال تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
1. Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas - Entró en vigor el 5 de diciembre de 1994 | UN | 1 - معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها - دخلت حيز النفاذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994 |
3. Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas | UN | 3 - معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها |
El 5 de diciembre de 2009 expira el plazo de validez del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START). | UN | ينتهي سريان معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Francia celebra la decisión de los dos principales Estados poseedores de armas nucleares de concertar un acuerdo sobre un documento sustituto al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) antes de fin de año. | UN | وترحب فرنسا بالقرار الذي اتخذته دولتان حائزتان للأسلحة النووية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام معاهدة تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل نهاية العام. |
Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (START) y Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos | UN | معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
Seguimos aplicando la política de eliminación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وإننا ماضون في تطبيق سياستنا الهادفة إلى التخلص من المزيد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Después de que el Senado de los Estados Unidos de América y las dos cámaras de la Asamblea Federal Rusa finalizaron los procedimientos de ratificación, hemos intercambiado los instrumentos de ratificación del Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وبانتهاء إجراءات التصديق من جانب مجلس شيوخ الولايات المتحدة ومجلسي الجمعية الاتحادية الروسية، تسنى لنا تبادل صكي التصديق على معاهدة موسكو لخفض القدرة الهجومية الاستراتيجية. |
El Acuerdo regula las notificaciones de lanzamientos en virtud del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre Medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وينص هذا لاتفاق على إخطارات الإطلاق بموجب معاهدة ستارت الجديدة. |
También tomamos nota de que la entrada en vigor del Tratado entre la Federación de Rusia y Estados Unidos de América sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (Tratado de Moscú) es una paso hacia la reducción de las armas nucleares estratégicas desplegadas por estos países. | UN | ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة. |
Como resultado de ello sería posible no sólo aplicar los acuerdos e iniciativas sobre el desarme nuclear, sino también hacer un nuevo gran avance cuantitativo y cualitativo en lo referente a profundas reducciones de las armas estratégicas ofensivas. | UN | ونتيجة لذلك، لن يتسنى تنفيذ الاتفاقات والمبادرات الخاصة بنزع السلاح النووي فحسب بل يتسنى أيضا تحقيق تقدم جديد، نوعي وكمي على السواء، فيما يخص تخفيضات بعيدة المدى للأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
El Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas es un aporte importante a este proceso y a la estabilidad estratégica. | UN | وتعد معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين روسيا والولايات المتحدة مساهمة هامة في هذه العملية ومن أجل الاستقرار الاستراتيجي. |
Las reducciones de las armas nucleares estipuladas en el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas son una contribución positiva al cumplimiento de las obligaciones de desarme del TNP. | UN | وتعتبر تخفيضات الأسلحة النووية التي تنص عليها معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية مساهمة إيجابية في الوفاء بالتزامات نزع السلاح المترتبة على معاهدة عدم الانتشار. |
Lo mismo debería decirse del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas, que vencerá en 2012. | UN | وينبغي أن يقال نفس الشيء عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي تنتهي في 2012. |
El hecho de que el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) no haya entrado en vigor, la renuencia a continuar las negociaciones del START III y la derogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos son algunos de los graves retrocesos que se han experimentado en la aplicación de los acuerdos de la Conferencia del Año 2000. | UN | 6 - وإن عدم دخول معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها " ستارت-2 " حيز النفاذ، وعدم توافر الرغبة في متابعة مفاوضات " ستارت-3 " وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي من بين النكسات الخطيرة التي تعرض لها تنفيذ اتفاقات مؤتمر عام 2000. |
Partimos de la necesidad de velar por que el proceso de reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas sea predecible, transparente, irreversible y verificable. | UN | وننطلق من ضرورة كفالة التنبؤ بعملية تخفيض الأسلحة النووية الهجومية والتحقق منها وشفافيتها وعدم الرجوع فيها. |
Otro paso adelante a favor del desarme, que goza de nuestro reconocimiento, es la ratificación por la Federación de Rusia del segundo Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START II). | UN | وثمة خطوة أخرى نحو نزع السلاح نرحب بها هي تصديق الاتحاد الروسي على المعاهدة الثانية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (START II). |