ويكيبيديا

    "de las armas nucleares en las doctrinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة النووية في المذاهب
        
    • الأسلحة النووية في العقائد
        
    • الأسلحة النووية في النظريات
        
    • الأسلحة النووية في مذاهب
        
    • الأسلحة النووية في سياق مبادئ السياسة
        
    El papel de las armas nucleares en las doctrinas y tácticas militares debe desaparecer. UN ويجب إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب والنهج العسكرية.
    - Suprimir la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; UN وإسقاط دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛
    Suprimir la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; UN إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية
    La necesidad de reducir la reducir la importancia de las armas nucleares en las doctrinas militares. UN ضرورة خفض أهمية الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛
    Reducción de la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN الحد من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    El Grupo de Río destaca la necesidad de eliminar el rol de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad. UN وتشدد مجموعة ريو على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في النظريات الاستراتيجية والسياسات الأمنية.
    El tercer reto estriba en disminuir la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN والتحدي الثالث هو تقليل دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن.
    El debate también ofreció la oportunidad de conocer el pensamiento estratégico actual sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas de la seguridad, tema este que planteó el Embajador Bonnier, de Suecia, la semana pasada. UN كما أتاحت المناقشة المجال للاطلاع على الفكر الاستراتيجي الحالي فيما يتعلق بدور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية، وهذا موضوع أثاره السفير بونيير من السويد الأسبوع الماضي.
    El Grupo es consciente de que es auténtica la necesidad de disminuir el papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que sean utilizadas alguna vez y facilitar el proceso de su eliminación total. UN وتسلم المجموعة بأن هناك ضرورةً حقيقيةً لتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل تقليل احتمال استعمال تلك الأسلحة في يوم من الأيام وتسهيل عملية إزالتها بشكل كامل.
    Ello incluye, por ejemplo, el progreso relativo a la reducción del papel de las armas nucleares en las doctrinas nacionales o a la cuestión de la disminución del nivel de alerta de esas armas. UN ويشمل ذلك، على سبيل المثال، إحراز تقدم بخصوص تقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الوطنية أو في ما يتعلق بمسألة خفض مستوى التأهب للأسلحة النووية.
    Asimismo, existe una verdadera y urgente necesidad de eliminar la función de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que puedan llegar a usarse estas armas y facilitar el proceso de su eliminación. UN وتوجد أيضاً حاجة فعلية وعاجلة للتخلص من الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، بغية التقليل إلى أدنى حد من خطر استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها.
    Sin dejar de destacar la necesidad de eliminar el papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad, exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que revisen esas doctrinas y políticas. UN ومع تشديدنا على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، فإننا نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستعرض تلك المذاهب والسياسات.
    Sin dejar de destacar la necesidad de eliminar el papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad, exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que revisen esas doctrinas y políticas. UN ومع تشديدنا على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، فإننا نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستعرض تلك المذاهب والسياسات.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se reconoce que existe una auténtica necesidad de disminuir la importancia del papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que dichas armas lleguen a usarse alguna vez y de facilitar el proceso de su total eliminación. UN وفي الفقرة 2 من المنطوق، يسلم مشروع القرار بوجود حاجة حقيقية إلى تقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها بالكامل.
    Revisar la función de las armas nucleares en las doctrinas militares; UN إعادة النظر في دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛
    Es preciso reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN وثمة حاجة إلى تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    :: Reducir aún más el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad UN :: مواصلة الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    Es preciso reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. UN ويجب الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية.
    :: Reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad y seguir reduciendo el riesgo de lanzamiento accidental o no autorizado de armas nucleares UN :: الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية ومواصلة تقليص خطر إطلاق الأسلحة النووية عن طريق الخطأ أو دون الحصول على إذن
    Destacó las siguientes áreas de interés en materia de desarme: reducción de reservas, reducción del papel de las armas nucleares en las doctrinas militares, la convención sobre armas nucleares, gastos en armas nucleares, medidas de control de misiles y militarización del espacio, así como educación para el desarme. UN وأبرز السيد وير مجالات الاهتمام التالية في مجال نزع السلاح: خفض المخزونات، والحد من دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية، والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة النووية، والإنفاق على الأسلحة النووية، وتدابير الحد من القذائف وعسكرة الفضاء، فضلاً عن التثقيف في مجال نزع السلاح.
    Durante nuestras deliberaciones sobre el desarme nuclear varias delegaciones se han referido a importantes cuestiones como la transparencia, la irreversibilidad y la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad, por sólo mencionar algunos aspectos del debate sobre las armas nucleares. UN وخلال مناقشاتنا حول قضية نزع السلاح النووي، أشارت وفود عديدة إلى قضايا هامة على غرار الشفافية وعدم الرجوع ودور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية، وما هذه القضايا إلا جوانب قليلة من جوانب المناقشة حول نزع السلاح النووي.
    Además, todos los Estados que formen parte de alianzas militares que incluyan a Estados poseedores de armas nucleares deberán informar, como medida importante de transparencia y fomento de la confianza, acerca de las medidas adoptadas o que se tenga previsto adoptar en el futuro a fin de reducir y eliminar el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad colectiva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولا حائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقارير، كتدبير مهم من تدابير الشفافية وبناء الثقة، بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتخفيض أو إزالة دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي.
    * Reducción/supresión del papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN تقليص/إلغاء دور الأسلحة النووية في سياق مبادئ السياسة الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد