ويكيبيديا

    "de las armas y municiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • للأسلحة والذخائر
        
    • من أسلحة وذخائر
        
    • المتعلقة بالأسلحة والذخائر
        
    • الذخائر والأسلحة
        
    Le compete además la recepción, depósito, entrega y disposición de las armas y municiones remitidas por la justicia. UN ومن مهامه الأخرى، كذلك، تسلُّم وتخزين وتسليم الأسلحة والذخائر الصادرة عن أجهزة العدالة والتصرف فيها.
    Se procederá al decomiso de las armas y municiones en posesión de cualquier persona de las que se hace referencia en el apartado anterior. UN وتصادر الأسلحة والذخائر التي تكون في حوزة شخص مشمول بالفقرة السابقة.
    ii) Reducción de las armas y municiones que entran en Somalia UN ' 2` تحقيق انخفاض في تدفق الأسلحة والذخائر إلى الصومال.
    :: Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas UN :: توفير دعم سوقي، وكذلك مشورة بشأن تخزين الأسلحة والذخيرة التي تم تجميعها والتخلص منها وتدميرها
    Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas UN توفير دعم لوجستي وإسداء مشورة بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت
    Así, el Grupo suministró fotografías detalladas de las armas y municiones al Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire y a la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo. UN ولذلك، قدم الفريق صوراً فوتوغرافية مفصلة للأسلحة والذخائر إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وإلى خلية الخطر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    :: Se elaboran planes para el suministro de las armas y municiones necesarias conforme a las directrices de la legislación de la Entidad. UN :: يجري وضع خطط لتوريد الأسلحة والذخائر اللازمة وفقا للمبادئ التوجيهية في تشريع الكيان.
    Esas personas aparentemente estaban interesadas en percibir los pagos que se harían en ese proceso a cambio de las armas y municiones que entregaran. UN ويبدو أن الدافع إلى ذلك هو الحصول على المال مقابل الأسلحة والذخائر التي يسملونها وفقا لما هو مقرر في تلك العملية.
    En la fotografía que sigue se muestran algunas de las armas y municiones capturadas al LRA. UN وتظهر في الصورة أدناه بعض الأسلحة والذخائر التي جرى الاستيلاء عليها من جيش الرب للمقاومة.
    A ello se sumó también la suspensión del desmantelamiento de las milicias debido al escaso número y el mal estado de las armas y municiones entregadas. UN وفي الوقت نفسه، توقفت عملية تفكيك الميليشيات بسبب قلّة عدد الأسلحة والذخائر المسلّمة ورداءة نوعيتها.
    Dado que no hay paz en Mogadishu, el almacenamiento a largo plazo de las armas y municiones resulta más problemático. UN ونظرا لعدم استتباب السلام في مقديشو، ينطوي تخزين تلك الأسلحة والذخائر لأجل طويل على صعوبات أكبر.
    De conformidad con la Ley sobre armas de 1878, el Ministerio del Interior se encarga de la gestión de las armas y municiones de uso no militar. UN وفقاً لقانون الأسلحة 1878، تتولى وزارة الداخلية إدارة الأسلحة والذخائر ذات الطابع غير العسكري.
    Objetivo para 2014: se formulan estrategias nacionales sobre las minas, los restos explosivos de guerra y la gestión de las armas y municiones UN الهدف لعام 2014: وضع استراتيجيات وطنية بشأن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وإدارة الأسلحة والذخائر
    Makenga se había hecho con la mayoría de las armas y municiones del movimiento. UN واحتفظ ماكينغا بمعظم مخزون الحركة من الأسلحة والذخيرة.
    Las deficiencias críticas en la gestión de las armas y municiones detectadas por el equipo de evaluación deben subsanarse con carácter prioritario. UN وينبغي معالجة الثغرات الهامة التي حددها الفريق المعني بتقييم إدارة الأسلحة والذخيرة على أساس الأولوية.
    El hecho de que el marcado de las armas y municiones sea insuficiente sigue siendo motivo de gran preocupación. UN ومن مصادر القلق الأساسية والمستمرة عدم كفاية علامات الوسم الموضوعة على الأسلحة والذخيرة.
    Por otra parte, Suiza apoya la propuesta del colaborador del Presidente en el sentido de estudiar más a fondo los criterios técnicos que permiten determinar el carácter lícito o ilícito de las armas y municiones de pequeño calibre en el marco de la Convención. UN ومن جهة أخرى، تدعم سويسرا مقترح زميل الرئيس الهادف إلى دراسة معمقة للمعايير التقنية التي تسمح بتحديد مشروعية استعمال أو عدم استعمال الأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار في إطار الاتفاقية.
    Por otra parte, Suiza apoya la propuesta del colaborador del Presidente en el sentido de estudiar más a fondo los criterios técnicos que permiten determinar el carácter lícito o ilícito de las armas y municiones de pequeño calibre en el marco de la Convención. UN ومن جهة أخرى، تدعم سويسرا مقترح زميل الرئيس الهادف إلى دراسة معمقة للمعايير التقنية التي تسمح بتحديد مشروعية استعمال أو عدم استعمال الأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار في إطار الاتفاقية.
    Es importante señalar que, según las investigaciones realizadas por el Grupo de supervisión, Somalia no es la única fuente de las armas y municiones que llegan a Kenya. UN 70 - ومن المهم أن يلاحظ أنه استنادا إلى التحقيقات التي قام بها فريق الرصد فإن الصومال ليست هي المصدر الوحيد للأسلحة والذخائر التي تأتي إلى كينيا.
    i) No hubo un control sistemático de las armas y municiones en el sector de la seguridad, en particular en la PNTL. UN (ط) كان ثمة غياب للرقابة المنتظمة للأسلحة والذخائر داخل قطاع الأمن، ولا سيما داخل الشرطة الوطنية.
    La UNMIL siguió recogiendo y destruyendo el remanente de las armas y municiones que fueron entregadas voluntariamente o descubiertas en operaciones de registro. UN 33 - وتواصل البعثة تجميع وتدمير ما تبقى من أسلحة وذخائر تسلم طوعا أو تكتشف من خلال عمليات البحث.
    20. Habida cuenta de la atención que se ha prestado a la importante cuestión de las armas y municiones de pequeño calibre, que causan tanto sufrimiento como las armas de destrucción en masa, Bangladesh acoge con satisfacción la iniciativa suiza de reglamentar la utilización de la munición para armas pequeñas y llegar a un consenso en esta esfera, y considera que estas armas deben prohibirse en virtud de la legislación nacional. UN 20- ونظراً إلى قلة الاهتمام بالقضية المهمة المتعلقة بالأسلحة والذخائر الصغيرة العيار التي تسبب من المعاناة الحرجة ما تسببه أسلحة التدمير الشامل، قال إن بنغلاديش ترحب بالمبادرة السويسرية لتنظيم استعمال الأسلحة والذخائر الصغيرة والتوصل إلى توافق في الآراء في هذا المجال، وترى أنه ينبغي حظر هذه الأسلحة من خلال التشريع الوطني.
    2012: deliberaciones sobre el establecimiento de una estructura institucional para la gestión de las actividades relativas a las minas y la gestión de las armas y municiones UN عام 2012: إجراء مداولات بشأن إنشاء هيكل لحوكمة المؤسسات بهدف اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والأسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد