ويكيبيديا

    "de las asociaciones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات مع
        
    • للشراكات مع
        
    • الشراكات القائمة مع
        
    • في المشاركة مع
        
    • الشراكات المبرمة مع
        
    :: El fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil y los sectores público y privado para lograr un alcance mundial. UN :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا.
    Afianzamiento de las asociaciones con la sociedad civil y con el sector empresarial para mejorar la labor de divulgación y las repercusiones de sus actividades; UN تعميق الشراكات مع المجتمع المدني ومع قطاع الأعمال بغية زيادة الوعي بعمل الأونكتاد وتعزيز أثره؛
    Fortalecimiento de las asociaciones con los donantes bilaterales, el sector privado y la sociedad civil UN تعزيز الشراكات مع المانحين الثنائيين والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    El fortalecimiento y la expansión de las asociaciones con las organizaciones e instituciones regionales seguirá siendo una dimensión prioritaria de su mandato. UN وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها.
    Se alentó al UNICEF a que en futuros informes incluyera una descripción sistemática de las asociaciones con entidades de las Naciones Unidas. UN وشُجعت اليونيسيف على تضمين تقاريرها المقبلة وصفا منهجيا للشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    Importantes acontecimientos han tenido lugar en la esfera de la coherencia de las políticas y la eficacia de la ayuda, así como en relación con la consolidación de las asociaciones con la sociedad civil. UN وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني.
    Sigue estando plenamente comprometida con la mejora de la cooperación y el refuerzo de las asociaciones con todos los países en situaciones especiales. UN وتظل ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التعاون وتقوية الشراكات مع جميع البلدان ذات الأوضاع الخاصة.
    V. Fortalecimiento de las asociaciones con los grupos principales UN خامسا - تقوية الشراكات مع الفئات الرئيسية
    La primera incluiría información sobre el fomento de las asociaciones con entidades no gubernamentales y la segunda lo haría sobre el desarrollo de legislación, normas y deontología relativas a las actividades espaciales. UN وينبغي أن يشمل القسم الفرعي الأول معلومات عن تعزيز الشراكات مع الكيانات غير الحكومية. وينبغي أن يشمل القسم الفرعي الثاني معلومات عن تطوير القانون والمعايير والأخلاقيات المتعلقة بالأنشطة الفضائية.
    Se prestó especial atención a la intensificación del diálogo, la promoción a nivel regional y el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones regionales de las Naciones Unidas. UN وكان محط الاهتمام هو تعزيز الحوار والدعوة على المستويات الإقليمية وتمتين الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات الأمم المتحدة الإقليمية.
    A través de las asociaciones con emisoras nacionales y regionales, la Radio y Televisión de las Naciones Unidas están fortaleciendo su programación en idiomas no oficiales. UN ومن خلال الشراكات مع هيئات الإذاعة الوطنية والإقليمية، يقوم راديو وتلفزيون الأمم المتحدة بتعزيز برامجهما باللغات غير الرسمية.
    28. El participante de Chile señaló dos mecanismos que habían tenido éxito en el fomento de las asociaciones con el sector privado: UN 28- وذكر عضو الفريق من شيلي آليتين ناجحتين لتشجيع الشراكات مع القطاع الخاص وهما :
    Por consiguiente, el sistema de la Estrategia debe conceder alta prioridad al fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones intergubernamentales y las instituciones financieras internacionales. UN ولهذا يتعين على شبكة الاستراتيجية العالمية للحد من الكوارث أن تولي أولوية عالية لتعزيز الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولية.
    3. Mejora de las asociaciones con el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN 3 - تحسين الشراكات مع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    e) El fomento de las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, empresas, los sectores privado y profesional, y la comunidad UN (هـ) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، ومع قطاع الأعمال والقطاعين الخاص والمهني ومع المجتمع المحلي؟
    e) El fomento de las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, empresas, los sectores privado y profesional, y la comunidad UN (هـ) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، ومع قطاع الأعمال والقطاعين الخاص والمهني ومع المجتمع المحلي؟
    Además, la Cámara de Representantes desempeña un papel central en el fortalecimiento de los vínculos con los distintos grupos de electores y el fomento de las asociaciones con la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي مجلس النواب دورا رئيسيا في تقوية الروابط مع الفئات المستهدفة المختلفة وفي تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.
    IV. Fortalecimiento de las asociaciones con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria UN رابعا - تعزيز الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Además, se examinarán los resultados de las asociaciones con empresas privadas en todos los niveles, a fin de complementar el análisis de las asociaciones. UN وسيجري بالإضافة إلى ذلك، استعراض نواتج الشراكات مع الشركات الخاصة على جميع المستويات، استكمالا لعملية تحليل هذه الشراكات.
    Conclusión 5: La administración por el PNUD de las asociaciones con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas ha carecido de una visión estratégica y de una coordinación general. UN الاستنتاج 5: افتقرت إدارة البرنامج الإنمائي للشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية إلى الرؤية الاستراتيجية والتنسيق العام.
    A. Descripción general de las asociaciones con distintas categorías de agentes UN ألف - استعراض عام للشراكات مع مختلف فئات الجهات الفاعلة
    Sus actividades de extensión se beneficiarán de las asociaciones con medios locales fidedignos, probablemente obteniendo al mismo tiempo una reducción de los costos. UN ومن شأن أنشطة التوعية، التي تنهض بها الإدارة، أن تستفيد من الشراكات القائمة مع الوسائط المحلية الموثوقة، كما أن التكاليف المتكبدة في هذا السياق قد تتعرض للانخفاض.
    37. El Sr. Lolo (Nigeria) acoge con beneplácito los firmes progresos que ha realizado el UNITAR para volver a ocupar su lugar en el sistema de las Naciones Unidas. Debe seguir ampliando el alcance de las asociaciones con otras entidades en el sistema de las Naciones Unidas. UN 37 - السيد لولو (نيجيريا): رحب بالتقدم المستمر الذي أحرزه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ليكتسب مكاناً مرموقاً في منظومة الأمم المتحدة وقال إنه ينبغي علي المعهد أن يواصل توسعه في المشاركة مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    En el futuro, el UNFPA incluirá información sobre la fecha de inicio y terminación de las asociaciones con los asociados en la ejecución y también sobre el ciclo de los programas con los países, a fin determinar el " año final " . UN وفي المستقبل، يعتزم الصندوق إدراج معلومات عن كل من تاريخي بداية ونهاية الشراكات المبرمة مع الشركاء التنفيذيين ومعلومات عن دورة البرنامج القطري لتحديد " السنة النهائية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد