ويكيبيديا

    "de las asociaciones entre los sectores público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكات بين القطاع العام
        
    • شراكات القطاعين العام
        
    Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado en la lucha contra la corrupción UN تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد
    Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    :: Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Cuestiones como las ventajas e inconvenientes de los distintos modelos de las asociaciones entre los sectores público y privado, de qué forma sirven a los pobres, su utilización actual en todo el mundo y las nuevas tendencias siguen estando por explorar. UN وقضايا مثل المزايا والمثبطات الخاصة بمختلف نماذج الشراكات بين القطاع العام والخاص، وكيفية خدمتها لمصالح الفقراء واستخدامها الحالي عالمياً والاتجاهات الناشئة.
    En los debates ocupó un lugar central la importancia de las asociaciones entre los sectores público y privado en el descubrimiento, el desarrollo y el suministro de medicamentos antipalúdicos esenciales para salvar vidas en los países donde la malaria es endémica. UN وكان محور نقاش الفريق أهمية شراكات القطاعين العام والخاص في اكتشاف الأدوية الضرورية لمكافحة الملاريا وتطويرها وإيصالها لإنقاذ الأرواح في البلدان الموبوءة بالملاريا.
    :: Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Reducción de la demanda mediante el fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado y la identificación de los factores que impulsan la trata, entre otras medidas UN كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص
    Prácticas e instrumentos idóneos para reducir la demanda de la trata de personas, incluso mediante el fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN الممارسات الجيدة والأدوات اللازمة لخفض الطلب على الاتجار بالأشخاص، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    El concepto de las asociaciones entre los sectores público y privado, que había ocupado un lugar tan prominente en Johannesburgo, era coherente con los criterios adoptados en el marco de la Convención y el Protocolo. UN وأكدت أن مفهوم إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهو مفهوم برز بوضوح في جوهانسبرغ، ينسجم مع النهج المتبعة في إطار الاتفاقية والبروتوكول.
    :: El fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado, con miras a disminuir los costos de transacción de las remesas y a mejorar el acceso a productos y servicios bancarios y financieros; UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بهدف الحد من تكاليف المعاملات للتحويلات وتحسين فرص الوصول إلى المنتجات والخدمات المصرفية والمالية
    A continuación se ofrecen algunos ejemplos del impacto de las asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo rural. UN 39 - ترد أدناه عرض لبعض الأمثلة عن الآثار المترتبة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية.
    A continuación se ofrecen ejemplos del impacto de las asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo rural. UN 60 - ترد أدناه بعض الأمثلة عن الآثار المترتبة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) también ha aprobado un nuevo proyecto para reducir los efectos ambientales del turismo costero mediante la introducción de cambios en las políticas y el fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado. UN كما وافق مرفق البيئة العالمية على مشروع جديد بشأن الحد من الآثار البيئية المترتبة على السياحة الساحلية من خلال إدخال تغييرات في السياسات وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    :: Debe estudiarse la posibilidad de establecer fondos de desarrollo de la capacidad en el marco de las asociaciones entre los sectores público y privado y la cooperación Sur-Sur, o por medio de los mercados de capital. UN :: ثمة حاجة إلى النظر في إنشاء صناديق لتنمية القدرات في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أو باللجوء إلى أسواق رأس المال.
    Sus actividades comprenden conferencias durante los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, el fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado y la organización de concursos de diseño para estudiantes internacionales. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها ما يلي: عقد مؤتمرات خلال دورات لجنة التنمية الاجتماعية، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنظيم مسابقات طلابية دولية في التصميم.
    El fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado es parte integral de las políticas de vivienda de la India y ha contribuido a la creación de empleo, en particular en el sector de la construcción y entre los pobres de las zonas urbanas. UN ويعد تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص جزءاً لا يتجزأ من سياسات الهند الخاصة بالإسكان ويساعد على توفير الوظائف، وخاصة في مجال التشييد ومن أجل فقراء الحضر.
    La sociedad civil y el sector privado pueden desempeñar una función importante en la lucha contra este tipo de trata, especialmente en el marco de las asociaciones entre los sectores público y privado. UN ويمكن للمجتمع المدني والقطاع الخاص أداء دور مهم في مكافحة هذا الاتجار، وخصوصا في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    3. Reducción de la demanda, mediante el fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado y la identificación de los factores que impulsan la trata, entre otras medidas. UN 3- كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص.
    Una observación incluyó la sugerencia de que la actividad 22 sobre la promoción de las asociaciones entre los sectores público y privado podría ser motivo de preocupación por conflictos de intereses y precisar orientación para asegurar que no se socavaran los objetivos ambientales, de salud y de seguridad. UN واشتمل أحد التعليقات على رأي بأن النشاط 22 المتعلق بتعزيز الشراكات بين القطاع العام والخاص قد يثير القلق بشأن تضارب محتمل في المصالح، ما يستدعي توفير توجيهات تكفل عدم الإضرار بالأهداف البيئية والأهداف المتعلقة بالصحة والسلامة.
    Entre las estrategias para hacer realidad esas prioridades se cuenta la mejora del servicio público, de las asociaciones entre los sectores público y privado y de nuestro sistema financiero interno. UN وتشمل استراتيجيات تنفيذ تلك الأولويات تحسين قدرات الخدمة العامة، وتعزيز شراكات القطاعين العام والخاص ونظامنا المالي الوطني وأموراً أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد